Orhan Gencebay - Bilseydim (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Bilseydim (Remastered)




Bilseydim (Remastered)
If I Had Known (Remastered)
Meydan mi verirdim bu ayrılığa
Would I have given way to this separation
Bilseydim bu kadar zor olduğunu
If I had known it was this hard
Bilseydim dünyanın böyle karanlık
If I had known the world was this dark
Bilseydim bu kadar dar olduğunu
If I had known it was this narrow
Dilimden sıçrayan bir kıvılcımın
Of a spark leaping from my tongue
Bilseydim biranda kor olduğunu
If I had known it was a fire in an instant
Bilseydim su anki gönül acımın
If I had known that my current heartache
Senin yokluğunda var olduğunu
Existed in your absence
Meydan mi verirdim...
Would I have given way...
Bilseydim yüzümün dört mevsimi güz
If I had known my face was four seasons of autumn
İçimin ağlayan nar olduğunu
That my heart was a weeping pomegranate
Bilseydim odamın dört duvarı düz
If I had known the four walls of my room were plain
Sensiz yatağımın kar olduğunu buz olduğunu
That my bed without you was snow and ice
Fırsat tanırdım bu dargınlığa
Would I have given way to this resentment
Bilseydim bu kadar zor olduğunu
If I had known it was this hard
Bilseydim zindandan daha karanlık
If I had known it was darker than a dungeon
Bilseydim hücreden dar olduğunu
If I had known it was narrower than a cell
Boyun mu bükmezdim sitem etmene
Would I have not bowed my head to your reproach
Bilseydim sükutun kar olduğunu
If I had known your silence was snow
Sebep mi olurdum dargın gitmene
Would I have caused you to leave in resentment
Bilseydim küsünce sır olduğunu
If I had known that being angry was a secret





Writer(s): Cemal Safi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.