Orhan Gencebay - Bitecek Dertlerimiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Bitecek Dertlerimiz




Alan aldı giden gitti ah ile
Алан взял уход ушел с Ах
Ölen öldü kalan kaldı vah ile
Умерший умер оставшийся остался с вах
Ah yaşanır bu zulümle kahır ile?
О, Будет ли это жить с этой жестокостью с Каиром?
Asırlara sığmaz bizim derdimiz
Наша проблема, которая не вписывается в века
Yetmez olduk kendimize kendimiz of of of
Мы были недостаточно сами по себе
Ah yaşanır bu zulümle kahır ile?
О, Будет ли это жить с этой жестокостью с Каиром?
Asırlara sığmaz bizim derdimiz
Наша проблема, которая не вписывается в века
Yetmez olduk kendimize kendimiz of of of
Мы были недостаточно сами по себе
Yılların günahı kaderde mi kalacak?
Грех лет останется в судьбе?
Yılların günahı kaderde mi kalacak?
Грех лет останется в судьбе?
Elbet bir gün insanlık sizden hesap soracak
Конечно, когда-нибудь человечество попросит у вас счета
Elbet bir gün insanlık sizden hesap soracak
Конечно, когда-нибудь человечество попросит у вас счета
Bin dertle bin gamla yaşadık çok yılları
Мы прожили много лет в тысяче дертл и тысяче Гамла
Sardıkça ezdi bizi yoksulluğun kolları
Он раздавил нас, когда мы обнимали ручки бедности
Bir gün mutlaka göreceğiz biz de
Когда-нибудь мы обязательно увидим
O güzel yarınları
О прекрасном завтрашнем дне
Biz görmesek de görecekler var
Есть те, которые увидят, даже если мы этого не увидим
O mutlu yarınları
Что счастливое завтра
Haklıysan vur bize boyun kıldan incedir
Если ты прав, ударь нас, шея тонкая.
Haklıysan vur bize boyun kıldan incedir
Если ты прав, ударь нас, шея тонкая.
Eğer insanlık var ise bu acılar dert nedir?
Если у вас есть человечество, что вы беспокоитесь об этих страданиях?
Eğer insanlık yaşıyorsa bu acılar dert nedir?
Если человечество живет, что это за боль?
İnsanız, insanca yaşamaktır gayemiz
Мы люди, наша цель - жить по-человечески
Ne şiddet ne de isyan Hak'tan yana derdimiz
Ни насилие, ни восстание не являются нашей проблемой в пользу Хака
Bir gün mutlaka yaşıyorsak eğer
Если мы обязательно живем в один прекрасный день
Gülecek her birimiz
Каждый из нас будет смеяться
Biz görmesek de görecekler var
Есть те, которые увидят, даже если мы этого не увидим
Bitecek dertlerimiz
Наши проблемы закончатся





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.