Orhan Gencebay - Bırakında Yaşayalım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Bırakında Yaşayalım




Bırakında Yaşayalım
Позвольте нам жить
Ayrılığın böylesi görülmüş bir şey değil
Такой разлуки, милая, я еще не видывал,
Bu aşkın ızdırabı çekilecek dert değil
Муки этой любви, родная, не выносимы,
Bir toz gibi savrulduk hepimiz bir kenara
Разлетелись мы, как пыль, каждый по своему углу,
Hasret dolu gözlerim şimdi döndü pınara
Полные тоски глаза мои теперь обращены к источнику,
Kabahat kimdeydi kaderde mi, bizde mi?
В чем была вина, в судьбе или в нас самих?
Derde boyun eğmeyip yaşamamak elde mi?
Неужели, склонив головы перед бедой, нам не жить?
Acı çekmeyen insan yaşamayı bilmezmiş
Кто не страдал, тот, говорят, не знает жизни,
Sevmek yoktur diyenler bir gün boyun eğermiş
Кто говорит, что нет любви, однажды склонит свою голову,
Bırakın da yaşayalım, hasretiz yaşamaya biz
Позвольте нам жить, мы так жаждем жизни,
Ne macera, ne bir heves, dünyadaki seferimiz
Ни приключение, ни прихоть, это наше путешествие по миру,
Bırakın da yaşayalım, hasretiz yaşamaya biz
Позвольте нам жить, мы так жаждем жизни,
Ne macera, ne bir heves, dile düşen bu sevgimiz
Ни приключение, ни прихоть, это наша любовь, ставшая всеобщим достоянием,
Doğduysak ölmekte var, her şeyin bir sırası
Если родились, то и смерть есть, у всего свой черед,
Anladım ki bu dünya ayrılıklar dünyası
Я понял, этот мир мир расставаний,
Doğduk isteyerek mi, ölürsek bilerek mi?
Родились ли мы по своей воле, а умрем ли сознательно?
Gideriz ağır, hedefi görerek mi?
Уйдем ли мы с достоинством, видя цель?
Dert bir defa geldi mi kovulsa da gitmiyor
Если беда пришла однажды, ее не прогонишь,
Her gün isyan etmekle ayrılıklar bitmiyor
Восстанием каждый день разлуку не закончишь,
Acı çekmeyen insan yaşamayı bilmezmiş
Кто не страдал, тот, говорят, не знает жизни,
Sevmek yoktur diyenler bir gün boyun eğermiş
Кто говорит, что нет любви, однажды склонит свою голову,
Bırakın da yaşayalım, hasretiz yaşamaya biz
Позвольте нам жить, мы так жаждем жизни,
Ne macera, ne bir heves, dünyadaki seferimiz
Ни приключение, ни прихоть, это наше путешествие по миру,
Bırakın da yaşayalım, hasretiz yaşamaya biz
Позвольте нам жить, мы так жаждем жизни,
Ne macera, ne bir heves, dile düşen bu sevgimiz
Ни приключение, ни прихоть, это наша любовь, ставшая всеобщим достоянием,





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.