Paroles et traduction Orhan Gencebay - Dertler Benim Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dertler Benim Olsun
Пусть беды будут моими
Bir
zamanlar
benim
sevgilimdin
Когда-то
ты
была
моей
любимой,
Yanımdayken
bile
hasretimdin
Даже
рядом
со
мной
я
тосковал
по
тебе.
Şimdi
başka
bir
aşk
buldun
Теперь
ты
нашла
другую
любовь,
Mutluluk
senin
olsun
Пусть
счастье
будет
твоим.
Dertler
benim,
çile
benim
Беды
мои,
страдания
мои,
Hayat
senin,
senin
olsun
Жизнь
твоя,
пусть
будет
твоей.
Ben
daha
ne
çile
Какие
ещё
испытания,
Dertlere
yolcuyum
Я
странник
по
дороге
бед.
Ben
alnına
dert
yazılan
Я
- тот,
на
челе
которого
написано
"страдание",
Kader
mahkûmuyum
Я
- узник
судьбы.
Fark
etmez
yaşamam
Не
имеет
значения,
как
я
живу,
Sen
mesut
ol
yeter
Достаточно,
что
ты
счастлива.
Dertler
bana
gönül
vermiş
Беды
полюбили
меня,
Ben
aşk
sarhoşuyum
А
я
опьянён
любовью.
Dilerim
her
arzun
gerçek
olsun
Желаю,
чтобы
каждое
твое
желание
сбылось,
Hayat
bu,
şansın
hep
açık
olsun
Жизнь
такова,
пусть
удача
всегда
будет
с
тобой.
Dertler
benim,
çile
benim
Беды
мои,
страдания
мои,
Hayat
senin,
senin
olsun
Жизнь
твоя,
пусть
будет
твоей.
Hatıralar,
hasret
benim
Воспоминания,
тоска
- мои,
Ömrüm
senin,
senin
olsun
Моя
жизнь
- твоя,
пусть
будет
твоей.
Bir
gün
daha
geçti
yine
sensiz
Ещё
один
день
прошёл
без
тебя,
Aşkım
ağlıyor
bak
sessiz
sessiz
Моя
любовь
плачет,
смотри,
тихо
и
безмолвно.
Çare
bensiz,
ben
çaresiz
Спасение
без
меня,
а
я
без
спасения,
Ümidim
senin
olsun
Пусть
надежда
будет
твоей.
Sana
gelen
dertler
benim
Беды,
что
приходят
к
тебе,
- мои,
Mutluluk
senin
olsun
Пусть
счастье
будет
твоим.
İsterdim
ömrümüz
Я
хотел
бы,
чтобы
наша
жизнь,
Geçseydi
beraber
Прошла
вместе.
İster
miydim
ayrılığı?
Разве
я
хотел
бы
расставания?
Gülseydi
şu
kader
Если
бы
только
судьба
улыбнулась.
Ben
çile,
dert
dolu
Я
полон
испытаний
и
бед,
Sen
ümitler
yolu
Ты
- путь
надежд.
Şimdi
sensiz,
bak
seninle
Теперь
без
тебя,
смотри,
с
тобой,
Geçiyor
mevsimler
Проходят
времена
года.
Bir
zamanlar
benim
sevgilimdin
Когда-то
ты
была
моей
любимой,
Yanımdayken
bile
hasretimdin
Даже
рядом
со
мной
я
тосковал
по
тебе.
Şimdi
başka
bir
aşk
buldun
Теперь
ты
нашла
другую
любовь,
Mutluluk
senin
olsun
Пусть
счастье
будет
твоим.
Dertler
benim,
hasret
benim
Беды
мои,
тоска
моя,
Ömrüm
senin,
senin
olsun
Моя
жизнь
- твоя,
пусть
будет
твоей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.