Orhan Gencebay - Doğan Bir Pişman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Doğan Bir Pişman




Doğan Bir Pişman
A Born Regret, An Unborn Two
Doğan bir pişman, doğmayan iki
A born regret, an unborn two
Doğuştan felekle düşman olmuşum sanki
It seems I've been at odds with fate since birth
Herkeste bir kalp, aşka susamış
Everyone has a heart, thirsty for love
Sevenler bir pişman ise, sevmeyen iki
If those who love have one regret, those who don't have two
Bu ne aşktır yarabbim öldürdü beni, öldürdü beni
Oh my God, what kind of love is this? It's killing me, it's killing me
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni
It neither smiled itself nor made me smile, it made me smile
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin
My sorrows are incurable, my wound is too deep, my wound is too deep
Ermişim zirvesine ben, bitmez kederim
I've reached the peak, but my sorrow is endless
Çaresizim, cilvesi bu bana kaderin, bana kaderin
I'm helpless, this is the trick of fate on me, on me
İçen bir pişman, içmeyen iki
Those who drink have one regret, those who don't have two
Hepimiz doğuştan dertle sarhoşuz sanki
It seems we're all born drunk with troubles
Sarhoştan beter sevenin hali
The state of those in love is worse than being drunk
Her kadehte bir Mecnun'um, Kerem'im sanki
In every glass, I see a Majnun, a Kerem
Bu ne aşktır yarabbim öldürdü beni, öldürdü beni
Oh my God, what kind of love is this? It's killing me, it's killing me
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni
It neither smiled itself nor made me smile, it made me smile
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin
My sorrows are incurable, my wound is too deep, my wound is too deep
Ermişim zirvesine ben, bitmez kederim
I've reached the peak, but my sorrow is endless
Çaresizim, cilvesi bu bana kaderin of, bana kaderin of
I'm helpless, this is the trick of fate on me, oh, on me





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.