Paroles et traduction Orhan Gencebay - Emaneti Alda Götür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
şeyin
daha
kaldı
У
тебя
осталась
еще
одна
вещь
Gidiyorken
al
da
götür
Забирай
и
забирай,
пока
уезжаешь.
Bana
verirken
onu
"Senindir"
demiştin
Когда
ты
отдал
его
мне,
ты
сказал:
"Он
твой".
Emaneti
al
da
götür
Возьми
реликвию
и
забери
ее
Acılar
bana
kalsın
Боль,
оставь
меня
Mutluluklar
senin
olsun
Пусть
счастье
будет
твоим
Belki
çare
bulurum
belki
de
unuturum
Может,
я
найду
лекарство,
может,
забуду
Aşkını
al
da
götür
Забери
свою
любовь
и
забери
Emaneti
al
da
götür
Возьми
реликвию
и
забери
ее
Anılar
darılacaklar
Воспоминания
будут
обижены
Yerden
yere
vuracaklar
Они
ударят
тебя
с
земли
на
землю
Hüzün
dolu
bakan
gözlerim
Мои
глаза,
полные
печали
Dokunsan
ağlayacaklar
Если
ты
дотронешься
до
них,
они
будут
плакать
Anılar
darılacaklar
Воспоминания
будут
обижены
Benden
hesap
soracaklar
Они
спросят
у
меня
счет
Bir
idam
mahkûmu
gibi
Как
заключенный-смертник
Beni
yargılayacaklar
Они
будут
судить
меня
Emaneti
al
da
götür
Возьми
реликвию
и
забери
ее
Sanki
kalbim
duramayacak
Как
будто
мое
сердце
не
остановится
Yaşamak
son
bulacak
Жизнь
закончится
"Bir
şaka
yaptım"
desen
"Шутка"
я
сделал
шаблон
Şu
dünyamın
güneşi
ilk
gün
gibi
parlayacak
Солнце
моей
земли
будет
сиять,
как
в
первый
день
Ümitlerimiz
vardı
У
нас
были
надежды
Hayallerimiz
vardı
У
нас
были
мечты
Bir
hata
yapsak
bile
anlayışımız
vardı
Даже
если
мы
допустили
ошибку,
у
нас
было
понимание
Hoşgörünü
al
da
götür
Возьми
снисходительность
и
забери
Ümidimi
al
da
götür
Возьми
мою
надежду
и
забери
Anılar
darılacaklar
Воспоминания
будут
обижены
Yerden
yere
vuracaklar
Они
ударят
тебя
с
земли
на
землю
Hüzün
dolu
bakan
gözlerim
Мои
глаза,
полные
печали
Dokunsan
ağlayacaklar
Если
ты
дотронешься
до
них,
они
будут
плакать
Anılar
darılacaklar
Воспоминания
будут
обижены
Benden
hesap
soracaklar
Они
спросят
у
меня
счет
Bir
idam
mahkûmu
gibi
Как
заключенный-смертник
Beni
yargılayacaklar
Они
будут
судить
меня
Emaneti
al
da
götür
Возьми
реликвию
и
забери
ее
Ümidimi
al
da
götür
Возьми
мою
надежду
и
забери
Aşkını
al
da
götür
Забери
свою
любовь
и
забери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORHAN GENCEBAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.