Orhan Gencebay - Emaneti Alda Götür - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Emaneti Alda Götür




Bir şeyin daha kaldı
У тебя осталась еще одна вещь
Gidiyorken al da götür
Забирай и забирай, пока уезжаешь.
Bana verirken onu "Senindir" demiştin
Когда ты отдал его мне, ты сказал: "Он твой".
Emaneti al da götür
Возьми реликвию и забери ее
Acılar bana kalsın
Боль, оставь меня
Mutluluklar senin olsun
Пусть счастье будет твоим
Belki çare bulurum belki de unuturum
Может, я найду лекарство, может, забуду
Aşkını al da götür
Забери свою любовь и забери
Emaneti al da götür
Возьми реликвию и забери ее
Anılar darılacaklar
Воспоминания будут обижены
Yerden yere vuracaklar
Они ударят тебя с земли на землю
Hüzün dolu bakan gözlerim
Мои глаза, полные печали
Dokunsan ağlayacaklar
Если ты дотронешься до них, они будут плакать
Anılar darılacaklar
Воспоминания будут обижены
Benden hesap soracaklar
Они спросят у меня счет
Bir idam mahkûmu gibi
Как заключенный-смертник
Beni yargılayacaklar
Они будут судить меня
Emaneti al da götür
Возьми реликвию и забери ее
Sanki kalbim duramayacak
Как будто мое сердце не остановится
Yaşamak son bulacak
Жизнь закончится
"Bir şaka yaptım" desen
"Шутка" я сделал шаблон
Şu dünyamın güneşi ilk gün gibi parlayacak
Солнце моей земли будет сиять, как в первый день
Ümitlerimiz vardı
У нас были надежды
Hayallerimiz vardı
У нас были мечты
Bir hata yapsak bile anlayışımız vardı
Даже если мы допустили ошибку, у нас было понимание
Hoşgörünü al da götür
Возьми снисходительность и забери
Ümidimi al da götür
Возьми мою надежду и забери
Anılar darılacaklar
Воспоминания будут обижены
Yerden yere vuracaklar
Они ударят тебя с земли на землю
Hüzün dolu bakan gözlerim
Мои глаза, полные печали
Dokunsan ağlayacaklar
Если ты дотронешься до них, они будут плакать
Anılar darılacaklar
Воспоминания будут обижены
Benden hesap soracaklar
Они спросят у меня счет
Bir idam mahkûmu gibi
Как заключенный-смертник
Beni yargılayacaklar
Они будут судить меня
Emaneti al da götür
Возьми реликвию и забери ее
Ümidimi al da götür
Возьми мою надежду и забери
Aşkını al da götür
Забери свою любовь и забери





Writer(s): ORHAN GENCEBAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.