Orhan Gencebay - Garip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Garip




Garip
Strange
Ben bir garip sen garip, aşka giden yol garip
I am a stranger, you are a stranger, the way to love is strange
Ben bir garip sen garip, aşka giden yol garip
I am a stranger, you are a stranger, the way to love is strange
Sana gelmek istesem de, "Tut elimi, gel benimle ol" desem de
Even if I want to come to you, "Hold my hand, come and be with me" even if I say
Sevdim diyen dil garip sevdam garip, sevdim diyen söz garip diller garip
The language that says I love you is strange, my love is strange, the words that say I love you are strange, the language is strange
Nasıl kapıldın ey gönlüm sen bu aşkın rüzgarına
How did you get caught, oh my heart, in the wind of this love
Ne önünü ne de beni görecek bir halin var
You can't see the front of you or me
Unuttun hep senin ile yaşayan o umutları
You forgot all the hopes that lived with you
Karanlıklarda gülmeye benzer istikbalin var
Your future is like laughing in the darkness
Elde değil sevip sevmemek
It is not in my hands to love and not to love
Yaşamaktan zormuş gülüp gülmemek
It is harder to laugh than to live
Kaderim bu belki de sevipte ölmek
My destiny is perhaps to love and die
Ümitsiz sevmek
Hopeless love
Bahtım gibi düşmanım, ecel gibi aşkım var
My fate is my enemy, I have a love like death
Felek gibi düşmanım, ecel gibi aşkım var
My fate is my enemy, I have a love like death
Sevdiğime çok pişmanım daha çekecek nice nice çileler var
I regret my love very much, there are many more ordeals to be endured
Ömrümü esir etti bu acılar, aşkımı haram etti bu acılar
This pain has enslaved my life, this pain has forbidden my love
Nasıl kapıldın ey gönlüm sen bu aşkın rüzgarına
How did you get caught, oh my heart, in the wind of this love
Ne önünü ne de beni görecek bir halin var
You can't see the front of you or me
Bu kadar yıldır yaşadın, çileden başka ne gördün
You have lived so many years, what have you seen other than suffering
Her derde isyan edişte belki bin defa öldün
Perhaps you have died a thousand times in every rebellion against trouble
Elde değil sevip sevmemek
It is not in my hands to love and not to love
Yaşamaktan zormuş gülüp gülmemek
It is harder to laugh than to live
Kaderim bu belki de sevipte ölmek
My destiny is perhaps to love and die
Ümitsiz sevmek
Hopeless love





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.