Paroles et traduction Orhan Gencebay - Garip
Ben
bir
garip
sen
garip,
aşka
giden
yol
garip
Я
- странник,
ты
- странница,
и
путь
любви
странен
Ben
bir
garip
sen
garip,
aşka
giden
yol
garip
Я
- странник,
ты
- странница,
и
путь
любви
странен
Sana
gelmek
istesem
de,
"Tut
elimi,
gel
benimle
ol"
desem
de
Хоть
я
и
хочу
прийти
к
тебе,
сказать:
"Возьми
мою
руку,
пойдем
со
мной"
Sevdim
diyen
dil
garip
sevdam
garip,
sevdim
diyen
söz
garip
diller
garip
Странны
языки,
что
говорят
"люблю",
странна
моя
любовь,
странны
слова
"люблю",
странны
языки
Nasıl
kapıldın
ey
gönlüm
sen
bu
aşkın
rüzgarına
Как
ты
попала,
о
сердце
моё,
в
этот
вихрь
любви?
Ne
önünü
ne
de
beni
görecek
bir
halin
var
Ты
не
видишь
ни
пути
впереди,
ни
меня
Unuttun
hep
senin
ile
yaşayan
o
umutları
Ты
забыла
все
те
надежды,
что
жили
с
тобой
Karanlıklarda
gülmeye
benzer
istikbalin
var
Твоё
будущее
подобно
смеху
во
тьме
Elde
değil
sevip
sevmemek
Не
в
моей
власти
любить
или
не
любить
Yaşamaktan
zormuş
gülüp
gülmemek
Смеяться
или
не
смеяться
- труднее,
чем
жить
Kaderim
bu
belki
de
sevipte
ölmek
Может,
моя
судьба
- любить
и
умереть
Ümitsiz
sevmek
Любить
без
надежды
Bahtım
gibi
düşmanım,
ecel
gibi
aşkım
var
Мой
враг
- как
моя
судьба,
моя
любовь
- как
смерть
Felek
gibi
düşmanım,
ecel
gibi
aşkım
var
Мой
враг
- как
рок,
моя
любовь
- как
смерть
Sevdiğime
çok
pişmanım
daha
çekecek
nice
nice
çileler
var
Я
очень
жалею,
что
полюбил
тебя,
впереди
ещё
много
мучений
Ömrümü
esir
etti
bu
acılar,
aşkımı
haram
etti
bu
acılar
Эти
страдания
пленили
мою
жизнь,
эти
страдания
сделали
мою
любовь
запретной
Nasıl
kapıldın
ey
gönlüm
sen
bu
aşkın
rüzgarına
Как
ты
попала,
о
сердце
моё,
в
этот
вихрь
любви?
Ne
önünü
ne
de
beni
görecek
bir
halin
var
Ты
не
видишь
ни
пути
впереди,
ни
меня
Bu
kadar
yıldır
yaşadın,
çileden
başka
ne
gördün
Столько
лет
ты
прожила,
что
видела,
кроме
страданий?
Her
derde
isyan
edişte
belki
bin
defa
öldün
Бунтуя
против
каждой
беды,
ты,
наверное,
тысячу
раз
умирала
Elde
değil
sevip
sevmemek
Не
в
моей
власти
любить
или
не
любить
Yaşamaktan
zormuş
gülüp
gülmemek
Смеяться
или
не
смеяться
- труднее,
чем
жить
Kaderim
bu
belki
de
sevipte
ölmek
Может,
моя
судьба
- любить
и
умереть
Ümitsiz
sevmek
Любить
без
надежды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.