Orhan Gencebay - Gönülden Gönüle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Gönülden Gönüle




Gönülden gönüle bir yol var ki
Есть путь от сердца к сердцу
Bulana her şey helal olsun
Пусть все будет халяль, пока вы не найдете
Bağrımı açtım, gönlümü açtım
Я открыл свое сердце, открыл свое сердце
Sarana bu can feda olsun
Пусть Сарана пожертвует этой жизнью
Sevsene, sarsana, kucaklasana
Люби, Качай, обнимай.
Koşsana, sarsana, kucaklasana
Беги, Качай, обнимай.
Seni gördüm, çok beğendim
Я видел тебя, мне это очень нравится
Şu hâlime baksana
Посмотри на
Seni gördüm, çok beğendim
Я видел тебя, мне это очень нравится
Gözlerime baksana
Посмотри мне в глаза
Tebrik et beni, bulmuşum seni
Поздравь меня, я нашел тебя.
Senden ayrı yaşadığım güne yazıktır bana
Позор мне в тот день, когда я живу отдельно от тебя
Seni seven bu kalbe girmek yakışır sana
Тебе подобает войти в это сердце, которое тебя любит
Senden ayrı yaşadığım güne yazıktır bana
Позор мне в тот день, когда я живу отдельно от тебя
Seni seven bu kalbe girmek yakışır sana
Тебе подобает войти в это сердце, которое тебя любит
Elimi, belimi, dilimi tuttum
Я держал руку, талию, язык
Seni bilmeden kırarım diye
На случай, если я сломаю тебя, не зная об этом
Feleğe küstüm, kadere kızdım
Я был наглым, я злился на судьбу
Seni sakladılar çalarım diye
Они спрятали тебя, чтобы я мог украсть
Sarılamadım, söylemedim kaçarsın diye
Я не мог обнять, я не сказал, что ты сбежишь.
Sarılamadım, söylemedim kaçarsın diye
Я не мог обнять, я не сказал, что ты сбежишь.
Bir görüşte âşık oldum
Я влюбился в Взгляд
Şu hâlime baksana
Посмотри на
Bir görüşte âşık oldum
Я влюбился в Взгляд
Gözlerime baksana
Посмотри мне в глаза
Tebrik et beni, bulmuşum seni
Поздравь меня, я нашел тебя.
Senden ayrı yaşadığım güne yazıktır bana
Позор мне в тот день, когда я живу отдельно от тебя
Seni seven bu kalbe girmek yakışır sana
Тебе подобает войти в это сердце, которое тебя любит
Senden ayrı yaşadığım güne yazıktır bana
Позор мне в тот день, когда я живу отдельно от тебя
Seni seven bu kalbe girmek yakışır sana
Тебе подобает войти в это сердце, которое тебя любит





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.