Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sen Hayatsın Ben Ömür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Hayatsın Ben Ömür
Ты - Жизнь, Я - Время
Sanki
ben
yalnız
seni
Словно
я
лишь
тебя
Sevmek
için
doğmuşum
Любить
рожден
на
свет
Kaçma
benden
ben
seninle
Не
убегай
от
меня,
я
с
тобой,
Ben
aşkınla
varolmuşum
Я
твоей
любовью
живу.
Sanki
ben
yalnız
seni
Словно
я
лишь
тебя
Sevmek
için
doğmuşum
Любить
рожден
на
свет
Kaçma
benden
ben
seninle
Не
убегай
от
меня,
я
с
тобой,
Ben
aşkınla
varolmuşum
Я
твоей
любовью
живу.
Ya
sen
bana
gel
ya
ben
geleyim
Или
ты
приди
ко
мне,
или
я
приду,
Sevdim
diyorsun
nerden
bileyim
Говоришь,
что
любишь,
откуда
ж
мне
знать?
Hasret
zehrini
içirme
bana
Яд
тоски
не
давай
мне
пить,
Seninle
doğdum
seninle
güleyim
С
тобой
родился,
с
тобой
хочу
смеяться.
Sen
hayatsın
ben
ömür
Ты
- жизнь,
я
- время,
Sen
olmazsan
bu
can
ölür
Без
тебя
эта
душа
умрет.
Hasretin
aşkın
bir
alev
Твоя
тоска,
твоя
любовь
- пламя,
Gel
de
sussun
bu
gönül
Приди
же,
успокой
это
сердце.
Yok
deme
bana
sende
her
şey
Не
говори
мне
"нет",
в
тебе
всё,
Sende
aşk
var
mutluluk
var
В
тебе
любовь,
в
тебе
счастье.
Kaçma
benden
seni
senden
Не
убегай
от
меня,
тебя
от
тебя
самой
Çok
seven
kalp
bende
var
Очень
любящее
сердце
во
мне.
Dünyaya
bir
daha
Если
бы
я
снова
Gelsem
seni
severdim
Родился
на
свет,
я
бы
тебя
любил.
Can
bedende
nasıl
ise
Как
душа
в
теле,
Ben
de
seni
öyle
sevdim
Так
и
я
тебя
любил.
Dünyaya
bir
daha
Если
бы
я
снова
Gelsem
seni
severdim
Родился
на
свет,
я
бы
тебя
любил.
Can
bedende
nasıl
ise
Как
душа
в
теле,
Ben
de
seni
öyle
sevdim
Так
и
я
тебя
любил.
Sen
yaşanansın
ben
de
yaşayan
Ты
- та,
кого
проживают,
а
я
- проживающий,
Sen
ağlatansın
ben
ağlayan
Ты
- та,
кто
заставляет
плакать,
а
я
- плачущий.
Evvel
demiştim
heves
değilsin
Я
говорил
раньше,
ты
не
просто
увлечение,
Beni
hayata
sensin
bağlayan
Это
ты
меня
к
жизни
привязываешь.
Sen
yaşanansın
ben
de
yaşayan
Ты
- та,
кого
проживают,
а
я
- проживающий,
Sen
olmassan
bu
can
ölür
Без
тебя
эта
душа
умрет.
Her
nefeste
aşk
bir
alev
В
каждом
вздохе
любовь
- пламя,
Sev
de
sussun
şu
gönül
Люби,
чтобы
успокоилось
это
сердце.
Yok
deme
bana
sende
her
şey
Не
говори
мне
"нет",
в
тебе
всё,
Sende
aşk
var
mutluluk
var
В
тебе
любовь,
в
тебе
счастье.
Kaçma
benden
seni
senden
Не
убегай
от
меня,
тебя
от
тебя
самой
Çok
seven
kalp
bende
var
Очень
любящее
сердце
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.