Orhan Gencebay - Sen Hayatsın Ben Ömür - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sen Hayatsın Ben Ömür




Sen Hayatsın Ben Ömür
Ты - Жизнь, Я - Время
Sanki ben yalnız seni
Словно я лишь тебя
Sevmek için doğmuşum
Любить рожден на свет
Kaçma benden ben seninle
Не убегай от меня, я с тобой,
Ben aşkınla varolmuşum
Я твоей любовью живу.
Sanki ben yalnız seni
Словно я лишь тебя
Sevmek için doğmuşum
Любить рожден на свет
Kaçma benden ben seninle
Не убегай от меня, я с тобой,
Ben aşkınla varolmuşum
Я твоей любовью живу.
Ya sen bana gel ya ben geleyim
Или ты приди ко мне, или я приду,
Sevdim diyorsun nerden bileyim
Говоришь, что любишь, откуда ж мне знать?
Hasret zehrini içirme bana
Яд тоски не давай мне пить,
Seninle doğdum seninle güleyim
С тобой родился, с тобой хочу смеяться.
Sen hayatsın ben ömür
Ты - жизнь, я - время,
Sen olmazsan bu can ölür
Без тебя эта душа умрет.
Hasretin aşkın bir alev
Твоя тоска, твоя любовь - пламя,
Gel de sussun bu gönül
Приди же, успокой это сердце.
Yok deme bana sende her şey
Не говори мне "нет", в тебе всё,
Sende aşk var mutluluk var
В тебе любовь, в тебе счастье.
Kaçma benden seni senden
Не убегай от меня, тебя от тебя самой
Çok seven kalp bende var
Очень любящее сердце во мне.
Dünyaya bir daha
Если бы я снова
Gelsem seni severdim
Родился на свет, я бы тебя любил.
Can bedende nasıl ise
Как душа в теле,
Ben de seni öyle sevdim
Так и я тебя любил.
Dünyaya bir daha
Если бы я снова
Gelsem seni severdim
Родился на свет, я бы тебя любил.
Can bedende nasıl ise
Как душа в теле,
Ben de seni öyle sevdim
Так и я тебя любил.
Sen yaşanansın ben de yaşayan
Ты - та, кого проживают, а я - проживающий,
Sen ağlatansın ben ağlayan
Ты - та, кто заставляет плакать, а я - плачущий.
Evvel demiştim heves değilsin
Я говорил раньше, ты не просто увлечение,
Beni hayata sensin bağlayan
Это ты меня к жизни привязываешь.
Sen yaşanansın ben de yaşayan
Ты - та, кого проживают, а я - проживающий,
Sen olmassan bu can ölür
Без тебя эта душа умрет.
Her nefeste aşk bir alev
В каждом вздохе любовь - пламя,
Sev de sussun şu gönül
Люби, чтобы успокоилось это сердце.
Yok deme bana sende her şey
Не говори мне "нет", в тебе всё,
Sende aşk var mutluluk var
В тебе любовь, в тебе счастье.
Kaçma benden seni senden
Не убегай от меня, тебя от тебя самой
Çok seven kalp bende var
Очень любящее сердце во мне.





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.