Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sen De Bizdensin
Benim
boynum
hep
böyle
bükülü
mü
kalcak?
Моя
шея
всегда
будет
так
согнута?
Her
hasretin
içimde
kavgası
mı
olacak?
Каждая
тоска
будет
ссориться
во
мне?
Bak
halime
arkadaş,
yaşarken
ölmüşüm
ben
Посмотри
на
меня,
друг,
я
умер
живым.
Belki
çare
var
ama
beni
nerden
bulacak
Может,
есть
лекарство,
но
где
он
меня
найдет?
Gayemiz
yaşamaksa
acı
çekmek
mi
lazım?
Если
наша
цель
- жить,
нужно
ли
страдать?
Çaresizlik
peşimde
hep
adım
adım
Я
всегда
шаг
за
шагом
преследую
отчаяние
Bazen
isyan
ettiysem
of
hakkım
değil
mi?
Иногда,
если
я
бунтовал,
разве
это
не
мое
право?
Bu
dünyada
gülmek
için
ölmek
mi
lazım?
Ты
должен
умереть
в
этом
мире,
чтобы
посмеяться?
Ben
yanılmam
arkadaş
sen
de
bizdensin
Я
не
ошибаюсь,
друг,
ты
один
из
нас.
Bizim
gibi
meçhule
gidenlerdensin,
gidenlerdensin
Ты
один
из
тех
неизвестных,
как
мы,
ты
один
из
тех,
кто
ушел.
Bu
dertler
böyle
bitmez,
düşünme
derin
derin
Эти
проблемы
так
не
заканчиваются,
не
думай
глубоко
Hayat
böyle
arkadaş,
beteri
var
beterin
такова
жизнь,
друзья,
бывают
и
похуже,
бывают
и
похуже
Her
darbede
öldüren
aşkın
kurbanıyız
biz
Мы
жертвы
любви,
которая
убивает
при
каждом
ударе
Türlü
dertler
içinde
büküldü
belimiz
Наша
спина
согнута
в
всевозможных
бедах
Gayemiz
yaşamaksa
acı
çekmek
mi
lazım?
Если
наша
цель
- жить,
нужно
ли
страдать?
Çaresizlik
peşimde
hep
adım
adım
Я
всегда
шаг
за
шагом
преследую
отчаяние
Bazen
isyan
ettiysem
of
hakkım
değil
mi?
Иногда,
если
я
бунтовал,
разве
это
не
мое
право?
Bu
dünyada
gülmek
için
ölmek
mi
lazım?
Ты
должен
умереть
в
этом
мире,
чтобы
посмеяться?
Ben
yanılmam
arkadaş
sen
de
bizdensin
Я
не
ошибаюсь,
друг,
ты
один
из
нас.
Bizim
gibi
meçhule
gidenlerdensin,
gidenlerdensin
Ты
один
из
тех
неизвестных,
как
мы,
ты
один
из
тех,
кто
ушел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORHAN GENCEBAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.