Orhan Gencebay - Sensizlik Yerle Bir Etti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sensizlik Yerle Bir Etti




Sensizlik Yerle Bir Etti
Without You, Everything Is Ruined
"Hiç bitmez", diyorken büyük konuştuk
"It will never end," we said with great confidence
Nihayet bizim de aşkımız bitti
But our love has finally ended
"Ecel aramıza giremez", derken
"Death cannot come between us," we said
Ayrılık girdi de ve perişan etti
But separation has come and has devastated
"Ecel aramıza giremez", derken
"Death cannot come between us," we said
Ayrılık girdi de ve perişan etti
But separation has come and has devastated
Bir kusur ararsak birbirimizden
And if we were to find fault with each other
Pek masum değildik her ikimiz de
We were both not so innocent
Hayat bu, yaşarken öğrendik biz de
Life, we learned as we lived it
En büyük dersi verdi de gitti, verdi de gitti, verdi de gitti
It taught us the greatest lesson and it left, left, left
Acılar içinde kıvranıyorum
I am writhing in pain
Yaşları gözümde tutamıyorum
I cannot hold back the tears in my eyes
Geri dön, ben sensiz yaşamıyorum
Come back, I cannot live without you
Sensizlik yerle bir etti de gitti, etti de gitti
Being without you has shattered me and it left, left
Sensizlik yerle bir etti de gitti
Being without you has shattered me and it left
Geri dön, ben sensiz yaşamıyorum
Come back, I cannot live without you
Sensizlik yerle bir etti de gitti
Being without you has shattered me and it left
Planlar yapardık mutluluk için
We used to make plans for happiness
Sen bana kızardın, sorardın "Niçin?"
You would get angry with me and ask "Why?"
Ben ayrı isterdim, sen benden ayrı
I wanted it one way, you wanted it differently
Bencillik bu aşkı vurdu da gitti
Our selfishness has killed this love and it left
Hani "Biri beni sevdi", demiştim
Do you remember I said "Someone loves me,"
Vallahi doğruyu söylememiştim
Honestly, I did not tell the truth
Beni hep kıskanmanı istemiştim
I always wanted you to be jealous of me
Bu şaka aşkıma son verdi gitti
This joke has put an end to my love and it left
Acılar içinde kıvranıyorum
I am writhing in pain
Yaşları gözümde tutamıyorum
I cannot hold back the tears in my eyes
Geri dön, ben sensiz yaşamıyorum
Come back, I cannot live without you
Sensizlik yerle bir etti de gitti, etti de gitti
Being without you has shattered me and it left, left
Sensizlik yerle bir etti de gitti
Being without you has shattered me and it left
Geri dön, ben sensiz yaşamıyorum
Come back, I cannot live without you
Sensizlik yerle bir etti de gitti, of of
Being without you has shattered me and it left, oh oh





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.