Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sensizlik Yerle Bir Etti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensizlik Yerle Bir Etti
Without You, Everything Is Ruined
"Hiç
bitmez",
diyorken
büyük
konuştuk
"It
will
never
end,"
we
said
with
great
confidence
Nihayet
bizim
de
aşkımız
bitti
But
our
love
has
finally
ended
"Ecel
aramıza
giremez",
derken
"Death
cannot
come
between
us,"
we
said
Ayrılık
girdi
de
ve
perişan
etti
But
separation
has
come
and
has
devastated
"Ecel
aramıza
giremez",
derken
"Death
cannot
come
between
us,"
we
said
Ayrılık
girdi
de
ve
perişan
etti
But
separation
has
come
and
has
devastated
Bir
kusur
ararsak
birbirimizden
And
if
we
were
to
find
fault
with
each
other
Pek
masum
değildik
her
ikimiz
de
We
were
both
not
so
innocent
Hayat
bu,
yaşarken
öğrendik
biz
de
Life,
we
learned
as
we
lived
it
En
büyük
dersi
verdi
de
gitti,
verdi
de
gitti,
verdi
de
gitti
It
taught
us
the
greatest
lesson
and
it
left,
left,
left
Acılar
içinde
kıvranıyorum
I
am
writhing
in
pain
Yaşları
gözümde
tutamıyorum
I
cannot
hold
back
the
tears
in
my
eyes
Geri
dön,
ben
sensiz
yaşamıyorum
Come
back,
I
cannot
live
without
you
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti,
etti
de
gitti
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left,
left
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left
Geri
dön,
ben
sensiz
yaşamıyorum
Come
back,
I
cannot
live
without
you
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left
Planlar
yapardık
mutluluk
için
We
used
to
make
plans
for
happiness
Sen
bana
kızardın,
sorardın
"Niçin?"
You
would
get
angry
with
me
and
ask
"Why?"
Ben
ayrı
isterdim,
sen
benden
ayrı
I
wanted
it
one
way,
you
wanted
it
differently
Bencillik
bu
aşkı
vurdu
da
gitti
Our
selfishness
has
killed
this
love
and
it
left
Hani
"Biri
beni
sevdi",
demiştim
Do
you
remember
I
said
"Someone
loves
me,"
Vallahi
doğruyu
söylememiştim
Honestly,
I
did
not
tell
the
truth
Beni
hep
kıskanmanı
istemiştim
I
always
wanted
you
to
be
jealous
of
me
Bu
şaka
aşkıma
son
verdi
gitti
This
joke
has
put
an
end
to
my
love
and
it
left
Acılar
içinde
kıvranıyorum
I
am
writhing
in
pain
Yaşları
gözümde
tutamıyorum
I
cannot
hold
back
the
tears
in
my
eyes
Geri
dön,
ben
sensiz
yaşamıyorum
Come
back,
I
cannot
live
without
you
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti,
etti
de
gitti
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left,
left
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left
Geri
dön,
ben
sensiz
yaşamıyorum
Come
back,
I
cannot
live
without
you
Sensizlik
yerle
bir
etti
de
gitti,
of
of
Being
without
you
has
shattered
me
and
it
left,
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.