Orhan Gencebay - Sevenlerin Kaderi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sevenlerin Kaderi




Sevenlerin Kaderi
The Fate of Lovers
Seviyorum seni, anlamıyorsun
I love you, you don't understand
Ne kadar değiştim, inanmıyorsun
How much I've changed, you don't believe
Ben dünkü ben değil bu günkü benim
I am not yesterday's me, I am today's
Bu günü dün ile karalıyorsun
You are tarnishing this day with the past
Sen de koştun yoruldun, az çekmedin ki benden
You, too, ran and got tired, you didn't suffer less than me
Sevenlerin kaderi bu, çekermiş sevdiğinden
This is the fate of lovers, to suffer from their beloved
Sen de koştun yoruldun, az çekmedin ki benden
You, too, ran and got tired, you didn't suffer less than me
Sevenlerin kaderi bu, çekermiş sevdiğinden
This is the fate of lovers, to suffer from their beloved
Anla artık beni, sensin ilacım
Understand me now, you are my medicine
Seviyorum seni, sana muhtacım
I love you, I need you
Anla artık beni, sensin ilacım
Understand me now, you are my medicine
Bugün daha fazla yavrum sana muhtacım
I need you more today, my love
Ne söylersen söyle bence haklısın
Say whatever you want, I think you're right
Belki benden daha çok sen yaralısın
Maybe you're even more hurt than I am
Gururun mu mâni beni sevmeye?
Does your pride prevent you from loving me?
Aşkımı gururuna sığdıramazsın
You can't fit my love into your pride
Bırakamam ki seni, ayrılamam ki senden
I cannot leave you, I cannot part from you
Sevenlerin kaderi bu, çekermiş sevdiğinden
This is the fate of lovers, to suffer from their beloved
Bırakamam ki seni, ayrılamam ki senden
I cannot leave you, I cannot part from you
Sevenlerin kaderi bu, çekermiş sevdiğinden
This is the fate of lovers, to suffer from their beloved
Anla artık beni, sensin ilacım
Understand me now, you are my medicine
Seviyorum seni, sana muhtacım
I love you, I need you
Anla artık beni, sensin ilacım
Understand me now, you are my medicine
Bugün daha fazla yavrum sana muhtacım
I need you more today, my love





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.