Paroles et traduction Orhan Gencebay - Sevenlerin Kaderi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevenlerin Kaderi
The Fate of Lovers
Seviyorum
seni,
anlamıyorsun
I
love
you,
you
don't
understand
Ne
kadar
değiştim,
inanmıyorsun
How
much
I've
changed,
you
don't
believe
Ben
dünkü
ben
değil
bu
günkü
benim
I
am
not
yesterday's
me,
I
am
today's
Bu
günü
dün
ile
karalıyorsun
You
are
tarnishing
this
day
with
the
past
Sen
de
koştun
yoruldun,
az
çekmedin
ki
benden
You,
too,
ran
and
got
tired,
you
didn't
suffer
less
than
me
Sevenlerin
kaderi
bu,
çekermiş
sevdiğinden
This
is
the
fate
of
lovers,
to
suffer
from
their
beloved
Sen
de
koştun
yoruldun,
az
çekmedin
ki
benden
You,
too,
ran
and
got
tired,
you
didn't
suffer
less
than
me
Sevenlerin
kaderi
bu,
çekermiş
sevdiğinden
This
is
the
fate
of
lovers,
to
suffer
from
their
beloved
Anla
artık
beni,
sensin
ilacım
Understand
me
now,
you
are
my
medicine
Seviyorum
seni,
sana
muhtacım
I
love
you,
I
need
you
Anla
artık
beni,
sensin
ilacım
Understand
me
now,
you
are
my
medicine
Bugün
daha
fazla
yavrum
sana
muhtacım
I
need
you
more
today,
my
love
Ne
söylersen
söyle
bence
haklısın
Say
whatever
you
want,
I
think
you're
right
Belki
benden
daha
çok
sen
yaralısın
Maybe
you're
even
more
hurt
than
I
am
Gururun
mu
mâni
beni
sevmeye?
Does
your
pride
prevent
you
from
loving
me?
Aşkımı
gururuna
sığdıramazsın
You
can't
fit
my
love
into
your
pride
Bırakamam
ki
seni,
ayrılamam
ki
senden
I
cannot
leave
you,
I
cannot
part
from
you
Sevenlerin
kaderi
bu,
çekermiş
sevdiğinden
This
is
the
fate
of
lovers,
to
suffer
from
their
beloved
Bırakamam
ki
seni,
ayrılamam
ki
senden
I
cannot
leave
you,
I
cannot
part
from
you
Sevenlerin
kaderi
bu,
çekermiş
sevdiğinden
This
is
the
fate
of
lovers,
to
suffer
from
their
beloved
Anla
artık
beni,
sensin
ilacım
Understand
me
now,
you
are
my
medicine
Seviyorum
seni,
sana
muhtacım
I
love
you,
I
need
you
Anla
artık
beni,
sensin
ilacım
Understand
me
now,
you
are
my
medicine
Bugün
daha
fazla
yavrum
sana
muhtacım
I
need
you
more
today,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.