Paroles et traduction Orhan Gencebay - Tek Hece (...Aşk)
Var
mi
beni
içinizde
tanıyan
Есть
ли
у
вас
для
меня,
это
знает
Yaşanmadan
çözülmeyen
sır
benim
Мой
секрет,
который
не
решается
без
жизни
Kalmasa
da
şöhretimi
duymayan
Тот,
кто
не
слышал
о
моей
славе,
хотя
и
не
остался
Kimliğimi
tarif
etmek
zor
benim
Трудно
описать
мою
личность
Kimsesizim;
hısmım
da
yok
hasmım
da
Я
сирота;
у
меня
нет
ни
хизма,
ни
врага.
Görünmezim;
cismim
de
yok
resmim
de
Я
невидим;
у
меня
нет
тела
и
моей
картины
Dil
üzmezim;
tek
hece
var
ismimde
Я
не
расстраиваю
язык;
у
меня
есть
один
слог
в
моем
имени
Barınağım
gönül
denen
yer
benim
Мой
приют-это
место,
называемое
сердцем
Bülbül
benim
lisanımla
ötüştü
Соловей
пел
на
моем
языке
Bir
gül
için
can
evinden
tutuştu
Он
загорелся
из
дома
за
розы
Yüreğine
toroslar
dan
çiğ
düştü
Роса
упала
из
Тельцов
в
сердце
Yangınımı
söndürmedi
kar
benim
Снег
не
потушил
мой
огонь
Niceler
sultandı
kraldı
şahtı
Султан
Ниццы
был
королем
Шах
Benimle
değişti
talihi
bahtı
Он
изменился
со
мной
Yerle
bir
eyledim
taç
ile
tahtı
Я
разрушил
трон
с
короной
Akıl
almaz
hünerlerim
var
benim
У
меня
есть
умопомрачительные
навыки
Kamil
iken
cahil
ettim
alimi
Камиль
был
невежественным
ученым
Vahşi
iken
yahşi
ettim
zalimi
Когда
я
был
диким,
я
сделал
беззаконника
Yavuz
iken
zebun
ettim
Selimi
Когда
я
был
Явузом,
я
зебун
Селим
Her
oyunu
bozan
gizli
zor
benim
Мой
скрытый
жесткий,
который
нарушает
каждую
игру
İlahimle
Mevlana'yı
döndürdüm
Я
повернул
Мевлану
своим
богом
Yunusumla
öfkeleri
dindirdim
Я
успокоил
гнев
своим
дельфином
Günahımla
çok
ocaklar
söndürdüm
Я
потушил
много
января
своим
грехом
Mevla'danım
hayır
benim
şer
benim
Я
из
мевлы
нет,
мое
зло
мое
Sebep
bazı
Leyla
bazı
Şirin'di
Причина
была
какая-то
Лейла
какая-то
Смурфик
Hatırım
için
yüce
dağlar
delindi
Возвышенные
горы
пронзили
ради
меня
Bilek
gücüm
Ferhat
ile
bilindi
Моя
сила
запястья
была
известна
с
Ферхатом
Kuvvet
benim,
kudret
benim
fer
benim
Сила
моя,
сила
моя
Фер
моя
Yeryüzünde
ben
ürettim
veremi
На
земле
я
произвел
туберкулез
Lokman
hekim
bulamadı
çaremi
Локман
врач
не
нашел
лекарство
Aslı
için
kül
eyledim
Keremi
Я
сделал
пепел
для
оригинала
Кереми
İbrahim'in
atıldığı
kor
benim
Кор,
из
которого
был
изгнан
Авраам,
- это
я
Benim
adım
aşk...
Меня
зовут
Любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay, Cemal Safi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.