Orhan Gencebay - Uğrunda Bir Ölmek Kaldı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Uğrunda Bir Ölmek Kaldı




Uğrunda Bir Ölmek Kaldı
I Die for You
Bilemezsinki, bilemezsinki,
You know not, you know not,
Gönlümde bir kavga var göremezsinki, Bilemezsinki,
There is a fight in my heart you cannot see, you know not,
Aşk kolay değil, aşk kolay değil,
Love is not easy, love is not easy,
Benim sevdiğim kadar sevemezsinki, sevemezsinki,
You cannot love as much as I do, you cannot love,
Sen benim şu gözlerimi her zaman yaşlı bıraktın,
You always left me in tears,
Aşkına kul oldu isem sanma aşkı sen yarattın,
If I became a slave to your love, do not think you created love,
Bir ses terket diyor seni terkedememki,
A voice tells me to leave you, but I cannot,
Sen bende ben gibisin git diyememki,
You are like me, I cannot tell you to go,
Hem yakınsın, hem uzaksın, hem geçeksin, hem yalansın,
You are both close and far, both temporary and deceitful,
Izdırabın zehri sende, sen hayatsın,
The poison of your suffering is in you, you are life,
Bir ölmek kaldı, bir ölmek kaldı,
There is only one thing left, to die,
Uğrında tek yapmadığım bir ölmek kaldı,
The only thing I have not done for you is to die,
İstersen öldür daha ne kaldı,
Kill me if you want, what else is left,
Dünya bir dert hanesiyse ben çilemi doldurmuşum,
If the world is a house of trouble, I have filled my cup of suffering,
Bir mektepse eğer hayat ızdırapla okumuşum,
If life is a school, I have studied with affliction,
Yokluk hasret keder ile geçerken ömrüm,
While my life passes with hardship, longing, and sorrow,
Mutluluğu ararken seni bulmuşum,
I found you while searching for happiness,
Hem yakınsın, hem uzaksın, hem geçeksin, hem yalansın,
You are both close and far, both temporary and deceitful,
Izdırabın zehri sende, sen hayatsın,
The poison of your suffering is in you, you are life,





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.