Paroles et traduction Orhan Gencebay - Zelzele
Bu
gece
şehirde
bir
tevekkül
var
Tonight
in
the
city,
there's
a
sense
of
surrender
Can
alış
verişte
her
taraf
pazar
Lives
are
being
traded,
everywhere's
a
marketplace
Ayaklar
altında
sabaha
kadar
Beneath
our
feet,
until
the
morning
Kubbeler
hu
çeker
kullar
sallanır
Domes
murmur
as
worshippers
sway
Bu
gece
şehirde
bir
tevekkül
var
Tonight
in
the
city,
there's
a
sense
of
surrender
Can
alış
verişte
her
taraf
pazar
Lives
are
being
traded,
everywhere's
a
marketplace
Ayaklar
altında
sabaha
kadar
Beneath
our
feet,
until
the
morning
Kubbeler
hu
çeker
kullar
sallanır
Domes
murmur
as
worshippers
sway
Bu
nasıl
ibadet
kimin
çağrısı
What
kind
of
devotion
is
this,
whose
call?
Bütün
bakışlarda
safran
sarısı
Every
gaze
is
tinged
with
saffron
yellow
Evler
secde
etmiş
gece
yarısı
Homes
prostrate
themselves
in
the
dead
of
night
Odalar
hu
çeker
holler
sallanır
Rooms
murmur
as
hallways
sway
Ne
yardan
haber
var
artık
ne
serden
There's
no
news
of
a
savior,
nor
of
our
fate
Göz
gözü
görmüyor
kardan
topraktan
Eyes
cannot
see
through
the
snow
and
dirt
Telgraf
telgraf
ayrılıklardan
Telegraph
wires
announce
our
separation
Direkler
hu
çeker
teller
sallanır
Poles
murmur
as
wires
sway
Nedir
topraktaki
bu
iniş
kalkış
What
is
this
commotion
beneath
the
earth?
Bir
tarafta
ecel
bir
tarafta
kış
Death
on
one
side,
winter
on
the
other
Bütün
bahçelerde
ayin
başlamış
In
every
garden,
a
ritual
has
begun
Ağaçlar
hu
çeker
dallar
sallanır
Trees
murmur
as
branches
sway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay, Bekir Sitki Erdogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.