Paroles et traduction Orhan Gencebay - Ziyankar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harcadim
ömrümü
hep
senin
için
I
spent
my
life
for
you
Sevilmek
bir
hayal,
sevmemek
ziyan
To
be
loved
is
a
dream,
not
to
be
loved
is
a
waste
Ettiğim
duadan
ümide
kadar
From
the
prayers
I
made
to
my
hopes
Döktüğüm
gözyaşım,
nefretim
ziyan
The
tears
I
shed,
my
hatred,
all
went
to
waste
Ettiğim
duadan
ümide
kadar
From
the
prayers
I
made
to
my
hopes
Döktüğüm
gözyaşım,
nefretim
ziyan
The
tears
I
shed,
my
hatred,
all
went
to
waste
Yaradan
doğ
demiş,
ben
de
doğmuşum
The
Creator
said,
"Be
born,"
and
I
was
born
Bir
gönle
gir
demiş,
seni
bulmuşum
He
said,
"Enter
a
heart,"
and
I
found
you
Ne
yazık,
sayende
sefil
olmuşum
But
sadly,
because
of
you,
I've
become
wretched
İbret-i
alemi,
görmemek
ziyan
To
see
the
lesson,
not
to
see,
that
was
my
loss
Yaradan
doğ
demiş,
ben
de
doğmuşum
The
Creator
said,
"Be
born,"
and
I
was
born
Bir
gönle
gir
demiş,
seni
bulmuşum
He
said,
"Enter
a
heart,"
and
I
found
you
Ne
yazık,
sayende
sefil
olmuşum
But
sadly,
because
of
you,
I've
become
wretched
İbret-i
alemi,
görmemek
ziyan
To
see
the
lesson,
not
to
see,
that
was
my
loss
Ömrümden
çaldığın
zamana
yazık
It's
a
waste
of
time
you
stole
from
my
life
Uğrunda
verdiğim
son
nefes
ziyan
My
last
breath
I
gave
for
you
is
a
waste
Bilirim
bu
dünya
sensiz
yaşanmaz
I
know
this
world
can't
be
lived
in
without
you
Sensiz,
bir
dert
ile
güne
başlanmaz
Without
you,
a
day
can't
start
with
a
heartache
Sen
de
bil
kahrına
bu
can
dayanmaz
But
you
should
know,
my
heart
can't
bear
your
torment
Yaşamak
çok
güzel,
seninle
ziyan
Life
is
beautiful,
but
with
you,
it's
a
waste
Sen
de
bil
kahrına
bu
can
dayanmaz
But
you
should
know,
my
heart
can't
bear
your
torment
Yaşamak
çok
güzel,
seninle
ziyan
Life
is
beautiful,
but
with
you,
it's
a
waste
Al
beni
vur
yere,
parça
parça
et
Take
me,
throw
me
to
the
ground,
tear
me
into
pieces
İstersen
sen
beni,
istersen
kahret
If
you
want
me,
you
can
have
me,
or
you
can
torment
me
Bu
mudur
sevene
verdiğin
kıymet
Is
this
the
value
you
give
to
a
lover?
Sevmenin
böylesi
ölmekten
ziyan
This
kind
of
love
is
worse
than
death
Yaradan
doğ
demiş,
ben
de
doğmuşum
The
Creator
said,
"Be
born,"
and
I
was
born
Bir
gönle
gir
demiş,
seni
bulmuşum
He
said,
"Enter
a
heart,"
and
I
found
you
Ne
yazık,
sayende
sefil
olmuşum
But
sadly,
because
of
you,
I've
become
wretched
İbret-i
alemi,
görmemek
ziyan
To
see
the
lesson,
not
to
see,
that
was
my
loss
Ömrümden
çaldığın
zamana
yazık
It's
a
waste
of
time
you
stole
from
my
life
Uğrunda
verdiğim
son
nefes
ziyan
My
last
breath
I
gave
for
you
is
a
waste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.