Orhan Hakalmaz - Altın Hızma Mülayim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Hakalmaz - Altın Hızma Mülayim




Altın Hızma Mülayim
Золотая серьга, нежная моя
Altun hızma mülayim
Золотая серьга, нежная моя,
Seni haktan dileyim
Тебя у Бога прошу для себя.
Altun hızma mülayim
Золотая серьга, нежная моя,
Seni haktan dileyim
Тебя у Бога прошу для себя.
Yaz günü temmuzda
Летним днем в июле,
Sen terle men sileyim
Ты вспотеешь, а я вытру.
Yaz günü temmuzda
Летним днем в июле,
Sen terle men sileyim
Ты вспотеешь, а я вытру.
Gün gördüm günler gördüm
Видел дни, видел много дней,
Seni gördüm şad oldum
Увидел тебя и возрадовался.
Gün gördüm günler gördüm
Видел дни, видел много дней,
Seni gördüm beg oldum
Увидел тебя и стал беем (господином).
Altun hızmav tomalav
Золотая серьга, круглая твоя,
Yanaşıp al yanağa
Приблизься, дай прижаться к щеке.
Altun hızmav tomalav
Золотая серьга, круглая твоя,
Yanaşıp al yanağa
Приблизься, дай прижаться к щеке.
Güzel gel görüşelim
Красавица, давай встретимся,
Men gidirem irağa
Я ухожу в Ирак.
Güzel gel görüşelim
Красавица, давай встретимся,
Men gidirem irağa
Я ухожу в Ирак.
Gün gördüm günler gördüm
Видел дни, видел много дней,
Seni gördüm şad oldum
Увидел тебя и возрадовался.
Gün gördüm günler gördüm
Видел дни, видел много дней,
Seni gördüm beg oldum
Увидел тебя и стал беем (господином).
Aman bir ay doğar ilk akşamdan geceden, geceden, geceden
Ах, луна восходит с первого вечера, ночи, ночи, ночи
Şavkı vurmuş pencereden bacadan, bacadan, bacadan
Свет ее падает из окна, из трубы, из трубы, из трубы
Şavkı vurmuş pencereden bacadan, bacadan, bacadan
Свет ее падает из окна, из трубы, из трубы, из трубы
Aman uykusuz mu kaldın beymaylim dün geceki geceden, geceden, geceden
Ах, не спала ли ты, госпожа моя, прошлой ночью, ночью, ночью
Uyan beymayilim uyan gadan ben alim kölen men olim
Проснись, госпожа моя, проснись, встань, я возьму тебя в жены, стану твоим рабом.
Uyan beymayilim uyan gadan ben alim kölen men olim
Проснись, госпожа моя, проснись, встань, я возьму тебя в жены, стану твоим рабом.





Writer(s): Abdurrahman Kızılay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.