Orhan Hakalmaz - Bir Ay Doğar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Hakalmaz - Bir Ay Doğar




Bir Ay Doğar
The Moon Rises
Bir ay doğar ilk akşamdan geceden neydem neydem geceden
The moon rises since the first night, somehow in the night
Şavkı vurur pencereden bacadan
Longing strikes from the window, through the chimney
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
The mountains are cold, my beloved, how can I possibly
Uykusuz mu kaldın dünkü geceden neydem neydem geceden
Are you still sleepless from last night, somehow in the night
Uyan uyan yâr sinene sar beni
Wake up, wake up darling, wrap me in your bosom
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
The mountains are cold, my beloved, how can I possibly
Uyan uyan yâr sinene sar beni
Wake up, wake up darling, wrap me in your bosom
Dağlar harâmı açma yaramı nasıl edem ben
The mountains are treacherous, don't mention my wounds, how can I possibly
Yüce dağ başından aşırdın beni neydem neydem yâr beni
You took me from the mountain top, somehow, my love, you took me
Tükenmez dertlere düşürdün beni
You've plunged me into endless misery
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
The mountains are cold, my beloved, how can I possibly
Madem soysuz göynün bende yoğudu neydem neydem yoğudu
Since you have no more affection for me, somehow, you don't have it
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Why did you lead me astray from the right path
Dağlar kışımış yolcum üşümüş perişânım ben
The mountains are cold, my beloved, I'm cold and exhausted
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Why did you lead me astray from the right path
Dağlar harâmı açma yaramı nasıl edem ben
The mountains are treacherous, don't mention my wounds, how can I possibly





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.