Paroles et traduction Orhan Hakalmaz - Bir Ay Doğar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Ay Doğar
The Moon Rises
Bir
ay
doğar
ilk
akşamdan
geceden
neydem
neydem
geceden
The
moon
rises
since
the
first
night,
somehow
in
the
night
Şavkı
vurur
pencereden
bacadan
Longing
strikes
from
the
window,
through
the
chimney
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
The
mountains
are
cold,
my
beloved,
how
can
I
possibly
Uykusuz
mu
kaldın
dünkü
geceden
neydem
neydem
geceden
Are
you
still
sleepless
from
last
night,
somehow
in
the
night
Uyan
uyan
yâr
sinene
sar
beni
Wake
up,
wake
up
darling,
wrap
me
in
your
bosom
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
The
mountains
are
cold,
my
beloved,
how
can
I
possibly
Uyan
uyan
yâr
sinene
sar
beni
Wake
up,
wake
up
darling,
wrap
me
in
your
bosom
Dağlar
harâmı
açma
yaramı
nasıl
edem
ben
The
mountains
are
treacherous,
don't
mention
my
wounds,
how
can
I
possibly
Yüce
dağ
başından
aşırdın
beni
neydem
neydem
yâr
beni
You
took
me
from
the
mountain
top,
somehow,
my
love,
you
took
me
Tükenmez
dertlere
düşürdün
beni
You've
plunged
me
into
endless
misery
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
The
mountains
are
cold,
my
beloved,
how
can
I
possibly
Madem
soysuz
göynün
bende
yoğudu
neydem
neydem
yoğudu
Since
you
have
no
more
affection
for
me,
somehow,
you
don't
have
it
Niye
doğru
yoldan
şaşırdın
beni
Why
did
you
lead
me
astray
from
the
right
path
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
perişânım
ben
The
mountains
are
cold,
my
beloved,
I'm
cold
and
exhausted
Niye
doğru
yoldan
şaşırdın
beni
Why
did
you
lead
me
astray
from
the
right
path
Dağlar
harâmı
açma
yaramı
nasıl
edem
ben
The
mountains
are
treacherous,
don't
mention
my
wounds,
how
can
I
possibly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.