Paroles et traduction Orhan Ölmez - Gelsene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi
sever,
kimi
sevmez
el
fikrine
aklın
ermez,
Some
love,
some
don't;
you
can't
understand
their
minds,
Kimi
güler,
kimi
gülmez
dost
bildiğin
fayda
etmez.
Some
laugh,
some
don't;
those
you
call
friends
aren't
helpful.
Kimi
sever,
kimi
sevmez
el
fikrine
aklın
ermez,
Some
love,
some
don't;
you
can't
understand
their
minds,
Kimi
güler,
kimi
gülmez
dost
bildiğin
fayda
etmez.
Some
laugh,
some
don't;
those
you
call
friends
aren't
helpful.
Ömrümün
gülleri
açsın
sen
gel
ki
gönüller
coşsun,
May
the
roses
of
my
life
bloom
when
you
come
so
that
hearts
rejoice,
Nur
yüzün
kandiller
yaksın,
kem
gözler
tenhaya
kaçsın.
May
your
radiant
face
light
up
lanterns,
and
evil
eyes
flee
to
solitude.
Gamzene
nazar
değmesin
yadeller
elini
sürmesin
May
no
evil
eye
harm
your
sweet
dimples,
may
no
strangers
touch
your
hands,
El
dili
söz
söylemesin,
bülbüller
feryad
etmesin.
May
no
tongues
gossip,
may
no
nightingales
cry
out.
Kurban
olduğum
gelsene,
ölmeden
gelsene;
My
sacrifice,
come,
come
before
I
die;
Canıma
can
ol
ey
sevdiğim
ben
ölmeden
gelsene.
Be
the
life
to
my
soul,
my
love,
come
before
I
die.
Kurban
olduğum
gelsene,
ölmeden
gelsene;
My
sacrifice,
come,
come
before
I
die;
Canıma
can
ol
ey
sevdiğim
ben
ölmeden
gelsene.
Be
the
life
to
my
soul,
my
love,
come
before
I
die.
Kimi
yanar,
kimi
söner
kül
nerdedir
aklın
almazz,
Some
burn,
some
go
out;
where
is
the
ash;
your
mind
can't
grasp
it,
Kimi
susar,
kimi
söyler
sır
kimdedir
belli
olmaz.
Some
keep
silent,
some
speak;
who
holds
the
secret
is
uncertain.
Kimi
yanar,
kimi
söner
kül
nerdedir
aklın
almaz,
Some
burn,
some
go
out;
where
is
the
ash;
your
mind
can't
grasp
it,
Kimi
susar,
kimi
söyler
sır
kimdedir
belli
olmaz.
Some
keep
silent,
some
speak;
who
holds
the
secret
is
uncertain.
Ömrümün
gülleri
açsın
sen
gel
ki
gönüller
coşsun,
May
the
roses
of
my
life
bloom
when
you
come
so
that
hearts
rejoice,
Nur
yüzün
kandiller
yaksın,
kem
gözler
tenhaya
kaçsın.
May
your
radiant
face
light
up
lanterns,
and
evil
eyes
flee
to
solitude.
Gamzene
nazar
değmesin
yadeller
elini
sürmesin
May
no
evil
eye
harm
your
sweet
dimples,
may
no
strangers
touch
your
hands,
El
dili
söz
söylemesin,
bülbüller
feryad
etmesin.
May
no
tongues
gossip,
may
no
nightingales
cry
out.
Kurban
olduğum
gelsene,
ölmeden
gelsene;
My
sacrifice,
come,
come
before
I
die;
Canıma
can
ol
ey
sevdiğim
ben
ölmeden
gelsene.
Be
the
life
to
my
soul,
my
love,
come
before
I
die.
Kurban
olduğum
gelsene,
ölmeden
gelsene;
My
sacrifice,
come,
come
before
I
die;
Canıma
can
ol
ey
sevdiğim
ben
ölmeden
gelsene.
Be
the
life
to
my
soul,
my
love,
come
before
I
die.
Kurban
olduğum
gelsene,
ölmeden
gelsene;
My
sacrifice,
come,
come
before
I
die;
Canıma
can
ol
ey
sevdiğim
ben
ölmeden
gelsene.
Be
the
life
to
my
soul,
my
love,
come
before
I
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan ölmez
Album
Türkü
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.