Orhan Ölmez - Sen Yoksan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Orhan Ölmez - Sen Yoksan




Sen Yoksan
Если тебя нет
Yaşadığım onca şey var
Столько всего пережил,
Söyleyecek hiçbir şey yok
А сказать нечего.
Belki çok şey gördüm amma
Может, много чего видел,
Anlatmaya hiç gerek yok
Но рассказывать не хочется.
Yaşadığım onca şey var
Столько всего пережил,
Söyleyecek hiçbir şey yok
А сказать нечего.
Belki çok şey gördüm amma
Может, много чего видел,
Anlatmaya hiç gerek yok
Но рассказывать не хочется.
Yokluğunun boşluğunu dolduracak takatim yok
Нет сил заполнить пустоту твоего отсутствия,
Sensizliği kabullenmek, mümkün ama niyetim yok
Принять твоё отсутствие возможно, но я не хочу.
Sanki tek çarem senmişsin, sen yoksan dermanım yok
Будто ты моё единственное спасение, если тебя нет, то и лекарства нет.
İçimdeki kahramanın kudreti çok, amacı yok
Внутри меня герой, силы много, но цели нет.
Sen yoksan, hikâyem de yok
Если тебя нет, то и моей истории нет.
"Konuş" desen bile, hiç cümlem yok
Даже если ты скажешь: "Говори", у меня нет ни слова.
Çok şey yaşadım, çok şey başardım
Много пережил, многого добился,
Sanki başarmanın bile sensiz tadı yok
Но без тебя нет вкуса даже в достижениях.
Sen yoksan, hikâyem de yok
Если тебя нет, то и моей истории нет.
"Konuş" desen bile, hiç cümlem yok
Даже если ты скажешь: "Говори", у меня нет ни слова.
Çok şey yaşadım, çok şey başardım
Много пережил, многого добился,
Sanki başarmanın bile sensiz tadı yok
Но без тебя нет вкуса даже в достижениях.
Yaşadığım onca şey var
Столько всего пережил,
Söyleyecek hiçbir şey yok
А сказать нечего.
Belki çok şey gördüm amma
Может, много чего видел,
Anlatmaya hiç gerek yok
Но рассказывать не хочется.
Yaşadığım onca şey var
Столько всего пережил,
Söyleyecek hiçbir şey yok
А сказать нечего.
Belki çok şey gördüm amma
Может, много чего видел,
Anlatmaya hiç gerek yok
Но рассказывать не хочется.
Yokluğunun boşluğunu dolduracak takatim yok
Нет сил заполнить пустоту твоего отсутствия,
Sensizliği kabullenmek, mümkün ama niyetim yok
Принять твоё отсутствие возможно, но я не хочу.
Sanki tek çarem senmişsin, sen yoksun dermanım yok
Будто ты моё единственное спасение, если тебя нет, то и лекарства нет.
İçimdeki kahramanın kudreti çok, amacı yok
Внутри меня герой, силы много, но цели нет.
Sen yoksan, hikâyem de yok
Если тебя нет, то и моей истории нет.
"Konuş" desen bile, hiç cümlem yok
Даже если ты скажешь: "Говори", у меня нет ни слова.
Çok şey yaşadım, çok şey başardım
Много пережил, многого добился,
Sanki başarmanın bile sensiz tadı yok
Но без тебя нет вкуса даже в достижениях.
Sen yoksan, hikâyem de yok
Если тебя нет, то и моей истории нет.
"Konuş" desen bile, hiç cümlem yok
Даже если ты скажешь: "Говори", у меня нет ни слова.
Çok şey yaşadım, çok şey başardım
Много пережил, многого добился,
Sanki başarmanın bile sensiz tadı yok
Но без тебя нет вкуса даже в достижениях.
Sen yoksan, hikâyem de yok
Если тебя нет, то и моей истории нет.
"Konuş" desen bile, hiç cümlem yok
Даже если ты скажешь: "Говори", у меня нет ни слова.
Çok şey yaşadım, çok şey başardım
Много пережил, многого добился,
Sanki başarmanın bile sensiz tadı yok
Но без тебя нет вкуса даже в достижениях.





Writer(s): Orhan ölmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.