Oriente feat. Criolo - Oriente-Se - traduction des paroles en allemand

Oriente-Se - Criolo , ORIENTE traduction en allemand




Oriente-Se
Oriente-Se
Quem é você para me dizer (para me dizer)
Wer bist du, mir zu sagen (mir zu sagen)
O que eu tenho que fazer?
Was ich tun muss?
Quem é voce para me julgar (para me julgar)
Wer bist du, über mich zu urteilen (über mich zu urteilen)
Apontar sem tentar entender?
Mit dem Finger zu zeigen, ohne zu versuchen zu verstehen?
Quem é você para ignorar (para ignorar)
Wer bist du, zu ignorieren (zu ignorieren)
O amor que existe entre nós?
Die Liebe, die zwischen uns existiert?
Feche os olhos, ouça sua própria voz
Schließe deine Augen, höre auf deine eigene Stimme
Abra a mente, se oriente rapaz!
Öffne deinen Geist, orientiere dich, Junge!
Respeito, fé, prosperidade, amor ao próximo, necessidade, arte em prol da liberdade, música pra eternidade
Respekt, Glaube, Wohlstand, Nächstenliebe, Notwendigkeit, Kunst für die Freiheit, Musik für die Ewigkeit
Um grande mestre não para de aprender
Ein großer Meister hört nicht auf zu lernen
Que os olhos das crianças eu consigo ver
Dass ich es in den Augen der Kinder sehen kann
Eu não posso esquecer que enquanto eu viver
Ich darf nicht vergessen, dass, solange ich lebe,
Vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich für die Liebe kämpfen werde, die zwischen mir und dir existiert
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
(Whooaa)
Porque o grande mestre não é o que faz a melhor rima
Denn der große Meister ist nicht der, der den besten Reim macht
(Não é o que faz a melhor rima)
(Ist nicht der, der den besten Reim macht)
O grande mestre é aquele que inspira a rima
Der große Meister ist derjenige, der den Reim inspiriert
Enquanto eu viver o RAP comigo
Solange ich lebe, ist der RAP bei mir
me fez herói e me fez bandido
Er hat mich zum Helden gemacht und zum Banditen
Realizei um milhão de sonhos
Ich habe eine Million Träume verwirklicht
Me afastei de um milhão de amigos
Ich habe mich von einer Million Freunden entfernt
Em cima do palco me sinto mais vivo
Auf der Bühne fühle ich mich lebendiger
E me disseram que eu não ia chegar
Und sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen
Cheguei e mostrei que a gente pode sonhar
Ich bin angekommen und habe gezeigt, dass wir träumen können
O meu coração ainda bate
Mein Herz schlägt noch
vivo e sigo por qualquer caminho
Ich lebe und folge jedem Weg
Viela de qualquer favela
Gasse jeder Favela
Mansão de qualquer condomínio
Villa jeder Wohnanlage
Sempre vai ter alguém pra apontar
Es wird immer jemanden geben, der mit dem Finger zeigt
Cada um com a sua história
Jeder mit seiner eigenen Geschichte
E ninguém pode julgar não
Und niemand kann urteilen, nein
Porque o RAP não tem cor não
Weil RAP keine Farbe hat, nein
A alma nao tem cor não
Die Seele hat keine Farbe, nein
O talento não tem cor não
Das Talent hat keine Farbe, nein
Somos todos irmãos
Wir sind alle Brüder
Porque o RAP é compromisso
Weil RAP Verpflichtung ist
Sabotage é professor
Sabotage ist ein Lehrer
Um som com o Criolo
Ein Sound mit Criolo
Um sonho que o RAP realizou
Ein Traum, den der RAP verwirklicht hat
Porque o RAP não tem cor não
Weil RAP keine Farbe hat, nein
A alma não tem cor não
Die Seele hat keine Farbe, nein
O talento não tem cor não
Das Talent hat keine Farbe, nein
Somos todos irmãos
Wir sind alle Brüder
Então vamos nos unir
Also lasst uns uns vereinen
Pra fazer coisas impossíveis
Um unmögliche Dinge zu tun
Se separados somos fortes
Wenn wir getrennt stark sind
Juntos somos imbatíveis
Sind wir zusammen unbesiegbar
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert
Se o sol não fosse nascer, se a lua não fosse brilhar
Wenn die Sonne nicht aufgehen würde, wenn der Mond nicht scheinen würde
Eu vou lutar pelo amor que existe entre eu e você
Ich werde für die Liebe kämpfen, die zwischen mir und dir existiert





Writer(s): 0, Pedro Louro Szmaragd, Kleber Cavalcante Gomes, Leonardo Ferreira Cabecinho, Vinicius Leonard Moreira

Oriente feat. Criolo - Oriente-Se
Album
Oriente-Se
date de sortie
04-08-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.