Paroles et traduction Oriente feat. Mariana Nolasco - Refém - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém - Acústico
Заложник - Акустика
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Жизнь
нелегка
и
для
тебя,
Essa
cidade
é
uma
prisão
Этот
город
— тюрьма,
E
eu
me
sinto
um
refém
А
я
чувствую
себя
заложником.
Vamo
conhecer
o
mundo
Давай
познаем
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Жизнь
нелегка
ни
для
тебя,
ни
для
кого-либо
еще,
Essa
cidade
é
um
hospício
Этот
город
— психушка,
E
eu
sou
um
refém
А
я
— заложник.
Vem
conhecer
o
mundo
Пойдем
познавать
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
Qual
é
gata
Ну
что,
красотка,
Arruma
sua
mala
e
vamo
conhecer
o
mundo
Собери
чемодан,
и
давай
познаем
мир.
Vamo
viver
o
momento
Давай
жить
моментом,
Tomar
decisão
no
impulso
Принимать
решения
импульсивно,
Pulso
ainda
pulsa,
então
eu
posso
tudo
Пульс
еще
пульсирует,
значит,
я
все
могу,
Me
fingir
de
maluco
Притворяться
сумасшедшим
Ou
me
fingir
de
lúcido
Или
притворяться
здравомыслящим.
Tô
procurando
a
paz
Я
ищу
покой,
Mas
a
campainha
toca
e
me
chama
pra
guerra
Но
звонок
в
дверь
зовет
меня
на
войну.
Eu
conto
a
verdade
às
crianças
Я
говорю
правду
детям,
Por
isso
que
eu
atrapalho
quem
Поэтому
я
мешаю
тем,
Se
alimenta
do
sangue
delas
Кто
питается
их
кровью.
Mas
se
for
pra
me
matar
Но
если
хочешь
меня
убить,
É
melhor
se
proteger
Лучше
защитись.
Se
for
feitiço
amador
Если
это
любительское
колдовство,
Se
voltará
contra
você
Оно
обернется
против
тебя.
Deus
é
meu
guarda-costas
Бог
— мой
телохранитель,
E
que
se
foda
a
moda
И
плевать
на
моду.
Cada
vez
que
meu
som
toca
Каждый
раз,
когда
играет
мой
звук,
Incomoda
quem
controla
sua
mente
Он
беспокоит
тех,
кто
контролирует
твой
разум.
Eu
sei
que
a
vida
não
tá
fácil
pra
ninguém
Я
знаю,
что
жизнь
нелегка
ни
для
кого,
Mas
do
seu
lado
eu
deixei
de
me
sentir
um
refém
Но
рядом
с
тобой
я
перестал
чувствовать
себя
заложником.
Em
qualquer
lugar
tô
bem,
tanto
faz
Мне
хорошо
в
любом
месте,
все
равно,
Esse
pais
é
um
continente
Эта
страна
— континент,
E
o
mundo
é
grande
demais
А
мир
слишком
велик.
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Жизнь
нелегка
и
для
тебя,
Essa
cidade
é
uma
prisão
Этот
город
— тюрьма,
E
eu
me
sinto
um
refém
А
я
чувствую
себя
заложником.
Vamo
conhecer
o
mundo
Давай
познаем
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Жизнь
нелегка
ни
для
тебя,
ни
для
кого-либо
еще,
Essa
cidade
é
um
hospício
Этот
город
— психушка,
E
eu
sou
um
refém
А
я
— заложник.
Vem
conhecer
o
mundo
Пойдем
познавать
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
Das
minhas
próprias
escolhas
Своего
собственного
выбора.
É
preciso
estourar
a
bolha
Нужно
лопнуть
пузырь,
Que
envolve
a
camada
da
sensibilidade
Который
окутывает
слой
чувствительности,
Não
deixa
perceber
o
que
é
o
amor
de
verdade
Не
давая
понять,
что
такое
настоящая
любовь.
Te
procurei
por
todo
canto
Я
искал
тебя
повсюду,
Sem
saber
que
na
real
Не
зная,
что
на
самом
деле
Tu
já
tava
do
meu
lado
há
tanto
tempo
Ты
уже
была
рядом
со
мной
так
долго,
Que
o
silêncio
se
encarrega
de
dizer
o
resto
Что
молчание
само
скажет
все
остальное.
Vou
te
levar
pra
minha
praia
Я
отведу
тебя
на
свой
пляж,
Qualquer
dia
eu
te
sequestro
Когда-нибудь
я
тебя
украду,
Pra
ver
o
sol,
as
ondas
do
mar
Чтобы
увидеть
солнце,
морские
волны,
Respirar
um
pouco
e
se
acalmar
Немного
подышать
и
успокоиться.
Todo
mundo
merece
um
pouquinho
de
paz
Каждый
заслуживает
немного
покоя.
Seres
humanos
batendo
cabeça
Люди
бьются
головой,
Morrendo
na
guerra
implorando
por
mais
Умирая
на
войне,
умоляя
о
большем.
A
missão
é
difícil
Миссия
сложна,
Mas
eu
sou
um
sonhador
Но
я
мечтатель,
Capaz
de
mudar
o
mundo
Способный
изменить
мир
Com
o
poder
do
amor
Силой
любви.
Acredito
na
humanidade
Я
верю
в
человечество.
Colocaram
as
algemas
Они
надели
наручники,
Mas
o
coração
é
a
chave
Но
сердце
— это
ключ.
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Жизнь
нелегка
и
для
тебя,
Essa
cidade
é
uma
prisão
Этот
город
— тюрьма,
E
eu
me
sinto
um
refém
А
я
чувствую
себя
заложником.
Vamo
conhecer
o
mundo
Давай
познаем
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
A
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Жизнь
нелегка
ни
для
тебя,
ни
для
кого-либо
еще,
Essa
cidade
é
um
hospício
Этот
город
— психушка,
E
eu
sou
um
refém
А
я
— заложник.
Vem
conhecer
o
mundo
Пойдем
познавать
мир,
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной,
моя
милая,
моя
милая.
Meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chino, Nissin, Nobru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.