Paroles et traduction Orietta Berti - Che T'importa Se Sei Stonato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che T'importa Se Sei Stonato
Какое тебе дело, если ты поешь фальшиво
Una
strada
senza
gente
non
è
una
strada
Улица
без
людей
— не
улица
E
la
gente,
se
non
canta,
che
gente
è?
А
люди,
если
не
поют,
какие
же
это
люди?
Un
garzone
che
non
fischia
non
è
un
garzone
Паренек,
который
не
свистит,
— не
паренек
E
un
ragazzo
senza
musica
cosa
fa?
А
юноша
без
музыки
что
делает?
La
città,
la
città
che
sembra
vuota
Город,
город
кажется
пустым,
Se
nessuno
canta
con
te
Если
никто
не
поет
с
тобой.
E
che
t'importa
se
sei
stonato
И
какое
тебе
дело,
если
ты
поешь
фальшиво,
E
che
t'importa
se
non
la
sai
И
какое
тебе
дело,
если
ты
не
знаешь
слов,
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Fa
sempre
bene,
credi
a
me
Это
всегда
хорошо,
поверь
мне.
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Più
gente
siamo
e
meglio
è!
Чем
больше
людей,
тем
лучше!
Ogni
giorno
porta
sempre
canzoni
nuove
Каждый
день
приносит
новые
песни,
E
la
gente
se
le
canta
che
male
fa?
И
люди
их
поют,
разве
это
плохо?
Com'è
bello
quando
è
sera,
che
c'è
la
luna
Как
хорошо
вечером,
когда
светит
луна,
Ascoltare
la
canzone
che
piace
a
te
Слушать
песню,
которая
тебе
нравится.
La
città,
la
città
ti
sembra
un'altra
Город,
город
кажется
другим,
Se
nessuno
canta
per
te
Если
никто
не
поет
для
тебя.
E
che
t'importa
se
sei
stonato
И
какое
тебе
дело,
если
ты
поешь
фальшиво,
E
che
t'importa
se
non
la
sai
И
какое
тебе
дело,
если
ты
не
знаешь
слов,
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Fa
sempre
bene,
credi
a
me
Это
всегда
хорошо,
поверь
мне.
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Più
gente
siamo
e
meglio
è!
Чем
больше
людей,
тем
лучше!
E
che
t'importa
se
sei
stonato
И
какое
тебе
дело,
если
ты
поешь
фальшиво,
E
che
t'importa
se
non
la
sai
И
какое
тебе
дело,
если
ты
не
знаешь
слов,
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Fa
sempre
bene,
credi
a
me
Это
всегда
хорошо,
поверь
мне.
Quando
si
canta
in
compagnia
Когда
поешь
в
компании,
Più
gente
siamo
e
meglio
è!
Чем
больше
людей,
тем
лучше!
E
che
t'importa
se
sei
stonato
И
какое
тебе
дело,
если
ты
поешь
фальшиво,
E
che
t'importa
se
non
la
sai...
И
какое
тебе
дело,
если
ты
не
знаешь
слов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUNO BIRIACO, ANTONIO AMURRI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.