Paroles et traduction Orietta Berti - Fin che la barca va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin che la barca va
Let the Boat Go
Il
grillo
disse
un
giorno
alla
formica
The
cricket
said
one
day
to
the
ant
"Il
pane
per
l′inverno
tu
ce
l'hai
"You
have
bread
for
the
winter
Perché
protesti
sempre
per
il
vino?
Why
do
you
always
complain
about
the
wine?
Aspetta
la
vendemmia
e
ce
l′avrai"
Wait
for
the
harvest
and
you'll
have
it"
Mi
sembra
di
sentie
mio
fratello
I
seem
to
hear
my
brother
Che
aveva
un
grattacielo
nel
Perù
Who
had
a
skyscraper
in
Peru
Voleva
arrivare
fino
in
cielo
He
wanted
to
reach
to
the
sky
E
il
grattacielo
adesso
non
l'ha
più
And
the
skyscraper
is
gone
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Let
the
boat
go,
let
it
be
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Let
the
boat
go,
don't
row
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Let
the
boat
go,
just
watch
Quando
l'amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
E
tu
che
vivi
sempre
sotto
il
sole
And
you
who
always
live
under
the
sun
Tra
file
di
ginestri
e
di
lillà
Among
rows
of
brooms
and
lilacs
Al
tuo
paese
c′è
chi
ti
vuol
bene
In
your
country
there
is
someone
who
loves
you
Perché
sogni
le
donne
di
città?
Why
do
you
dream
of
the
women
of
the
city?
Mi
sembra
di
vedere
mia
sorella
I
seem
to
see
my
sister
Che
aveva
un
fidanzato
di
Cantù
Who
had
a
boyfriend
from
Cantù
Voleva
averne
uno
anche
in
Cina
She
wanted
one
in
China
too
E
il
fidanzato
adesso
non
l'ha
più
And
the
boyfriend
is
gone
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Let
the
boat
go,
let
it
be
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Let
the
boat
go,
don't
row
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Let
the
boat
go,
just
watch
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
Quando
l'amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
Stasera
mi
è
suonato
il
campanello
The
doorbell
rang
for
me
tonight
È
strano,
io
l′amore
ce
l'ho
già
It's
strange,
I'm
already
in
love
Vorrei
aprire
in
fretta
il
mio
cancello
I'd
like
to
open
my
gate
quickly
Mi
fa
morire
la
curiosità
Curiosity
is
killing
me
Ma
il
grillo
disse
un
giorno
alla
formica
But
the
cricket
said
one
day
to
the
ant
"Il
pane
per
l′inverno
tu
ce
l'hai"
"You
have
bread
for
the
winter"
Vorrei
aprire
in
fretta
il
mio
cancello
I'd
like
to
open
my
gate
quickly
Ma
quel
cancello
io
non
l'apro
mai
But
I
never
open
the
gate
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Let
the
boat
go,
let
it
be
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Let
the
boat
go,
don't
row
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Let
the
boat
go,
just
watch
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
When
love
comes
the
bell
will
ring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.