Origin - Expulsion of Fury - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Origin - Expulsion of Fury




Time has com - to and end FOR THE CENTER OF LIFE
Время пришло и закончилось для Центра жизни.
Metamorphosis of a STAR
Метаморфоза звезды
Fury burst forth from all the SURFACE OF THE SUN
Ярость вырвалась из всей поверхности Солнца.
Expansion consuming ALL
Расширение поглощает все
The Prophecy - not a sun that returns - BUT A SUN THAT DIES
Пророчество-не солнце, которое возвращается , а солнце, которое умирает.
What has always been feared ABOUT TO BECOME CLEAR
То, чего всегда боялись, вот-вот станет явным.
Heat burns our oxygen based SKY
Тепло сжигает наше кислородное небо
In an instant
В одно мгновение
Life - no more
Жизни - больше нет.
Instantly everything dies
Мгновенно все умирает.
Expulsion of Fury
Изгнание ярости
Fear...
Страх...
Death - this mortal coil
Смерть - это смертный круг.
Existence - as we no it no more
Существование-как у нас его больше нет.
Death - this mortal coil
Смерть - это смертный круг.
Existence - as we no it no more
Существование-как у нас его больше нет.
The masses they pray in disbelief
Массы молятся в неверии.
Where art thy father now
Где теперь твой отец
Ominous is our insignificance
Зловеще наше ничтожество.
Planetary consumption by a star
Планетарное потребление звездой
EXPULSION OF FURY
ИЗГНАНИЕ ЯРОСТИ
Famine disease pestilence world war BRINGS DEATH
Голод болезни Мор мировая война несет смерть
Martyrs mourned masses cry VENGEANCE
Мученики оплаканные массы кричат о мести
Earthquakes seas boil mountains CRUMPLE as
Землетрясения моря кипят горы рушатся
Cities turn to dust THEY BURN
Города превращаются в пыль, они горят.
The sun scorches the earth with intense HEAT AS
Солнце опаляет землю сильным жаром.
The oceans dissipate BURN AWAY
Океаны рассеиваются сгорают
The splitting of the moon ANOTHER
Раскол Луны еще один
Catastrophic cataclysm OUR END OF DAYS
Катастрофический катаклизм наш конец дней
Our lone life form exists no more
Наша одинокая форма жизни больше не существует.
The death to our known universe sentience
Смерть нашему известному чувству Вселенной.
The one universal truth as always
Одна вселенская истина, как всегда.
In death a new beginning from and end
В смерти новое начало и конец.





Writer(s): Flores Michael J, Longstreth John Joseph, Ryan Paul W


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.