Origin - Heat Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Origin - Heat Death




Burdened with ecumenical constants
Обремененный экуменическими константами
A cosmological graveyard silent
Безмолвное космологическое кладбище
Oh gods how the stars did fall
О боги, как падали звезды
Obscene the lie of constellations
Непристойна ложь созвездий
Mislead by prophets, assured of a euphoric pantheon
Введенный в заблуждение пророками, уверенный в эйфорическом пантеоне
A dark that doesn't matter to the indefinite roads of time
Тьма, которая не имеет значения для бесконечных дорог времени
I am the crypt of my ancestors
Я - склеп моих предков
Lineage determined to stagnate the rift in the sky
Родословная полна решимости застопорить разлом в небе
Empty, expanding forever
Пустой, расширяющийся вечно
Untethered juggernaut of dynamic dissipation
Необузданный джаггернаут динамического рассеивания
A deity composed of all being
Божество, состоящее из всего сущего
Aware of omnipotence
Осознающий всемогущество
But lacking a conscience
Но лишенный совести
That is not dead which can eternal lie
То не мертво, что может вечно лежать
And with strange aeons even death may die
И со странными эпохами даже смерть может умереть
The symmetry erodes in perpetual decay
Симметрия разрушается в результате вечного распада
It's now in decline
Сейчас он находится в упадке
Order and coherence lose distinction
Порядок и согласованность теряют различие
Dark matter spreads without end
Темная материя распространяется без конца
Perpetual decay
Вечный распад
Entropy, particles ripped away constantly
Энтропия, частицы постоянно отрываются друг от друга
Energy, warped passages
Энергия, искривленные проходы
At distances where time becomes obsolete, meaningless
На расстояниях, где время становится устаревшим, бессмысленным
Everything grinds to a halt
Все со скрежетом останавливается
Intensity has started to dissipate quantum
Интенсивность начала рассеиваться.
Entanglements unravel
Запутанные пути распутываются
Atrophied spiral arms
Атрофированные спиральные рукава
Rapid exponential expansion has
Быстрое экспоненциальное расширение привело
Forever bedimmed the stars
Навсегда затмили звезды
Entropy, particles ripped away constantly
Энтропия, частицы постоянно отрываются друг от друга
Energy, warped passages
Энергия, искривленные проходы
At distances where time becomes obsolete, meaningless
На расстояниях, где время становится устаревшим, бессмысленным
Everything grinds to a halt
Все со скрежетом останавливается
Intensity has started to dissipate quantum
Интенсивность начала рассеиваться.
Entanglements unravel
Запутанные пути распутываются
Atrophied spiral arms
Атрофированные спиральные рукава
Rapid exponential expansion has
Быстрое экспоненциальное расширение привело
Forever bedimmed the stars
Навсегда затмили звезды
Bedimmed the stars
Затмевали звезды
All the hopes and dreams of every sentient thing
Все надежды и мечты каждого живого существа
To crawl its way from the earliest primordial wake
Прокладывать свой путь с самого раннего первобытного пробуждения
Maintaining endless lines of progeny unbroken
Поддержание непрерывности бесконечных линий потомства
Only to mire itself in an ultimate futility
Только для того, чтобы погрязнуть в абсолютной бесполезности
The will to understand our surroundings
Желание понимать наше окружение
Has only telegraphed our eventual doom
Это лишь предвещало нашу окончательную гибель
All great works and achievements
Всех великих дел и достижений
These spiteful gods leave laughably moot
Эти злобные боги оставляют смехотворно спорный вопрос
A response to the overture
Ответ на увертюру
Dead center in the life abyss
Мертвая точка в жизненной бездне
Conclusive entropy, ubiquitous torment
Непреодолимая энтропия, вездесущие мучения
Approaches absolutes, supplicant to the darkness
Приближается к абсолюту, взывая к тьме
In every cosmological constant
В каждой космологической постоянной
Supermassive clusters implode
Сверхмассивные скопления взрываются
Oblivious to the rapture
Не обращая внимания на восторг
Beyond the heliopause nothing
За гелиопаузой ничего
Scales of time at factors unspeakable
Масштабы времени при невыразимых факторах
Unbroken lines against every cosmic odds
Непрерывные линии, несмотря на все космические трудности
Obsolete as if it never was
Устаревший, как будто его никогда и не было
Complete dark, everything
Полная темнота, все
Entropy, particles ripped away constantly
Энтропия, частицы постоянно отрываются друг от друга
Energy, warped passages
Энергия, искривленные проходы
At distances where time becomes obsolete, meaningless
На расстояниях, где время становится устаревшим, бессмысленным
Everything grinds to a halt
Все со скрежетом останавливается
The stars erupt, the sun explodes
Вспыхивают звезды, взрывается солнце
Dreams of a malignant god
Сны о злобном боге
All movement ceased, all actions nulled
Всякое движение прекратилось, все действия сведены к нулю
Experiment comes to an end
Эксперимент подходит к концу
Nothing yet to come
Ничего еще не произошло
Nothing yet to come
Ничего еще не произошло
Nothing can stop the tide
Ничто не может остановить прилив
Of what is coming
О том, что грядет
Our fate is determined
Наша судьба предрешена
The oncoming heat death
Надвигающаяся тепловая смерть





Writer(s): Jason Keyser, John Longstreth, Mike Flores, Paul Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.