Origin - The Absurdity of What I Am - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Origin - The Absurdity of What I Am




The loathsome emptiness / Of an inverted landscape
Отвратительная пустота / перевернутого пейзажа
Nature is destitute / Earthly quarantine
Природа обездолена / земной карантин
Defanged and stripped of ego / Failures / Shattered psyche
Обезображенный и лишенный эго / неудач / разрушенной психики
Amniotic wormhole / Passage to obsolescence
Амниотическая червоточина / переход к устареванию
Echo surmounts the voice / Burden of procreation
Эхо преодолевает голос / бремя деторождения
A flawed totality / Spawned in blood built to hate
Ущербная целостность / порожденная кровью, созданная для ненависти
Limits of articulation / Lack of a grand design
Пределы артикуляции / отсутствие грандиозного замысла
Depths of depravity / The absurdity of what I am
Глубины разврата / абсурдность того, что я есть.
Plagued how many / Prophets warned
Сколько измученных / пророков предупреждали
Decay a broken / Ouroboros
Распад сломанный / Уроборос
Shunned dripping with / Latent horror
Избегаемый, истекающий скрытым ужасом
Exile sanctity / Of descent
Изгнание святости / происхождения
Laying waste to generations
Опустошение поколений
Recede the sprawl ebb of mankind
Отступи разрастающийся отлив человечества
Break the cycle tearing away
Разорвать порочный круг отторжения
Soul and sinew Spoils of war
Душа и сухожилия Трофеи войны
Plagued How many / Prophets warned
Сколько измученных / пророков предупреждали
Decay a broken / Ouroboros
Распад сломанный / Уроборос
Shunned dripping with / Latent horror
Избегаемый, истекающий скрытым ужасом
Exile sanctity / Of descent
Изгнание святости / происхождения
THERE'S NO EXIT
ВЫХОДА НЕТ.
IN THE WAKE OF
ВСЛЕД ЗА
ORTHODOXY
ПРАВОСЛАВИЕМ
NO CONCLUSION
НИКАКОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ.
Embodiment of institutions / Nothing comes from nothing
Воплощение институтов / ничто не происходит из ничего
Rebelling against polarity / Succumb to the negation
Восстание против полярности / поддаться отрицанию
Blood on our hands tipping the scales / Swathed in a blasphemy
Кровь на наших руках склоняет чашу весов / окутана богохульством
Experience undimension / Absurdity of what I am
Испытайте неопределенность / абсурдность того, что я есть.





Writer(s): Flores Michael J, Keyser Jason, Longstreth John Joseph, Ryan Paul W


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.