Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - Blow Us All Away (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blow Us All Away (Instrumental)
Срази нас всех наповал (Инструментальная)
Meet
the
latest
graduate
of
King's
College
Встречайте
свежего
выпускника
Королевского
колледжа
I
probably
shouldn't
brag,
but
dag
I
amaze
and
astonish
Наверное,
не
стоит
хвастаться,
но,
черт
возьми,
я
поражаю
и
удивляю
The
scholars
say
I
got
the
same
virtuosity
and
brains
as
my
Pops
Ученые
мужи
говорят,
что
у
меня
та
же
виртуозность
и
ум,
что
и
у
моего
отца
The
ladies
say
my
brains
not
there
the
resemblance
stops
Дамы
говорят,
что
на
этом
сходство
заканчивается
I'm
only
19
but
my
mind
is
older
Мне
всего
19,
но
мой
разум
старше
Gotta
be
my
own
man
Должен
быть
самостоятельным
Like
my
father
but
bolder
Как
мой
отец,
но
смелее
I
shoulder
his
legacy
with
pride
Я
несу
его
наследие
с
гордостью
I
used
to
hear
him
say
that
someday
Я
часто
слышал,
как
он
говорил,
что
когда-нибудь
Blow
us
all
away
Сражу
всех
наповал
Ladies,
I'm
looking
for
a
Mr.
George
Eacker
Дамы,
я
ищу
некого
мистера
Джорджа
Икера
Made
a
speech
last
week,
our
Fourth
of
July
speaker
Выступал
на
прошлой
неделе,
наш
оратор
на
День
Независимости
He
disparaged
my
father's
legacy
in
front
of
a
crowd
Он
очернил
наследие
моего
отца
перед
толпой
I
can't
have
that,
I'm
making
my
father
proud
Я
не
могу
этого
допустить,
я
должен
гордиться
своим
отцом
I
saw
him
just
out
Broadway
a
couple
of
blocks,
Я
видел
его
недалеко
от
Бродвея,
в
паре
кварталов,
He
was
going
to
see
a
play
Он
собирался
посмотреть
спектакль
Well
I'll
go
visit
his
box
Что
ж,
я
навещу
его
ложу
God,
you're
a
fox
Боже,
ты
хитрец
And
y'all
look
pretty
good
in
your
frocks
И
вы
все
отлично
выглядите
в
своих
платьях
How
bout
when
I
get
back
we
all
strip
down
to
our
socks?
Как
насчет
того,
чтобы,
когда
я
вернусь,
мы
все
сняли
носки?
Blow
us
all
away
Срази
нас
всех
наповал
Shh
I'm
tryna
watch
the
show!
Тсс,
я
пытаюсь
смотреть
спектакль!
You
should've
watched
your
mouth
before
you
talked
about
my
father
though.
Тебе
следовало
бы
следить
за
своим
языком,
прежде
чем
говорить
о
моем
отце.
I
didn't
say
anything
that
wasn't
true
Я
не
сказал
ничего
неправдивого
Your
father's
a
scoundrel,
and
so
it
seems
are
you.
Твой
отец
негодяй,
и,
похоже,
ты
тоже.
Just
like
that?
Вот
так
сразу?
Yeah,
I
don't
fool
around
Да,
я
не
шучу
I'm
not
your
little
school
boy
friends-
Я
не
один
из
твоих
школьных
приятелей-
See
you
on
the
dueling
ground!
Увидимся
на
дуэли!
That
is,
unless
you
wanna
step
outside
and
go
now-
То
есть,
если
ты
не
хочешь
выйти
прямо
сейчас-
I
know
where
to
find
you,
piss
off,
I'm
watching
this
show
now.
Я
знаю,
где
тебя
найти,
отвали,
я
сейчас
смотрю
спектакль.
Pops
if
you
had
only
heard
the
shit
he
said
about
you
Пап,
если
бы
ты
только
слышал,
что
он
говорил
о
тебе
I
doubt
you
would've
let
it
slide
Сомневаюсь,
что
ты
бы
это
спустил
ему
с
рук
And
I
was
not
about
to!
И
я
не
собирался!
I
came
to
ask
you
for
advice
Я
пришел
попросить
у
тебя
совета
This
is
my
very
first
duel
Это
моя
первая
дуэль
They
don't
exactly
cover
this
subject
in
boarding
school.
Эту
тему
не
проходят
в
школе-интернате.
Did
your
friends
attempt
to
negotiate
a
peace?
Твои
друзья
пытались
договориться
о
мире?
He
refused
to
apologize,
we
had
to
let
the
peace-talk
cease
Он
отказался
извиняться,
нам
пришлось
прекратить
мирные
переговоры
Where
is
this
happening?
Где
это
произойдет?
Across
the
river
in
Jersey.
На
другом
берегу
реки,
в
Джерси.
Everything
is
legal
in
New
Jersey.
В
Нью-Джерси
все
законно.
So
this
is
what
you're
gonna
do
Вот
что
ты
сделаешь
Stand
there
like
a
man
until
Eacker
is
in
front
of
you
Стой
там
как
мужчина,
пока
Икер
не
окажется
перед
тобой
When
the
time
comes,
fire
your
weapon
in
the
air.
Когда
наступит
время,
выстрели
в
воздух.
This
will
put
an
end
to
the
whole
affair.
Это
положит
конец
всей
этой
истории.
What
if
he
decides
to
shoot
and
I'm
a
goner?
А
что,
если
он
решит
выстрелить,
и
я
погибну?
No,
he'll
follow
suit
if
he's
truly
a
man
of
honor.
Нет,
он
последует
твоему
примеру,
если
он
действительно
человек
чести.
To
take
someone's
life,
that
is
something
you
can't
shake
Лишить
кого-то
жизни
- это
то,
что
не
забудется
Philip,
your
mother
can't
take
another
heartbreak
Филип,
твоя
мать
не
переживет
еще
одного
горя
Promise
me.
You
don't
want
this
young
man's
blood
on
your
conscience.
Пообещай
мне.
Ты
же
не
хочешь
крови
этого
молодого
человека
на
своей
совести.
Okay,
I
promise.
Хорошо,
обещаю.
Come
back
home
when
you're
done
Возвращайся
домой,
когда
закончишь
Take
my
guns
Возьми
мои
пистолеты
Be
smart,
make
me
proud
son.
Будь
умницей,
сделай
так,
чтобы
я
мог
тобой
гордиться,
сын.
My
name
is
Philip,
I
am
a
poet
Меня
зовут
Филип,
я
поэт
And
I'm
a
little
nervous
but
I
can't
show
it
И
я
немного
нервничаю,
но
не
могу
этого
показать
I'm
sorry,
I'm
a
Hamilton
with
pride
Простите,
я
Гамильтон,
и
горжусь
этим
You
talk
about
my
father,
I
cannot
let
it
slide!
Вы
говорите
о
моем
отце,
я
не
могу
этого
допустить!
Mr.
Eacker!
How
was
the
rest
of
your
show?
Мистер
Икер!
Как
вам
остальная
часть
спектакля?
I'd
rather
skip
the
pleasantries,
let's
go
Я
бы
предпочел
обойтись
без
любезностей,
поехали
Grab
your
pistol,
Хватай
свой
пистолет,
Confirm
with
your
men
Убедись,
что
твои
люди
готовы
The
duel
will
commence
after
we
count
to
ten-
Дуэль
начнется
после
того,
как
мы
досчитаем
до
десяти-
Count
to
ten!
Считаем
до
десяти!
Look
him
in
the
eye,
aim
no
higher.
Смотри
ему
в
глаза,
целься
не
выше.
Summon
all
the
courage
you
require
Собери
все
свое
мужество
Then
slowly
and
clearly
aim
your
gun
towards
the
sky
Затем
медленно
и
четко
направь
свой
пистолет
в
небо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kejuan Waliek Muchita, Khary Kimani Turner, Chris Martin, Lin-manuel Miranda, Albert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.