Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - Meet Me Inside (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meet Me Inside (Instrumental)
Встречаемся внутри (инструментальная композиция)
Lee,
do
you
yield?
Ли,
сдаёшься?
You
shot
him
in
the
side!
Ты
выстрелил
ему
в
бок!
Yes,
he
yields!
Да,
он
сдаётся!
I'm
satisfied
Меня
это
устраивает.
Yo,
we
gotta
clear
the
field!
Эй,
нам
нужно
очистить
поле!
Go!
We
won
Вперёд!
Мы
победили.
Here
comes
the
General!
Идёт
генерал!
This
should
be
fun
Сейчас
будет
весело.
What
is
the
meaning
of
this?
Mr.
Burr,
get
a
medic
for
the
General
Что
всё
это
значит?
Мистер
Берр,
позовите
врача
для
генерала.
Lee,
you
will
never
agree
with
me
Ли,
ты
никогда
не
согласишься
со
мной,
But
believe
me,
these
young
men
don't
speak
for
me
Но
поверь
мне,
эти
молодые
люди
не
говорят
от
моего
имени.
Thank
you
for
your
service
Благодарю
за
службу.
Meet
me
inside
Зайди
ко
мне.
Meet
him
inside!
Meet
him
inside!
Пусть
зайдёт!
Пусть
зайдёт!
Meet
him
inside,
meet
him,
meet
him
inside!
Пусть
зайдёт,
пусть,
пусть
зайдёт!
Don't
call
me
son
Не
называйте
меня
сынком.
This
war
is
hard
enough
Эта
война
и
без
того
тяжела,
Without
infighting
Без
внутренних
распрей.
Lee
called
you
out
Ли
вызвал
тебя.
We
called
his
bluff
Мы
раскусили
его
блеф.
You
solve
nothing,
you
aggravate
our
allies
to
the
south
Ты
ничего
не
решаешь,
ты
лишь
раздражаешь
наших
союзников
на
юге.
You're
absolutely
right,
John
should
have
shot
him
in
the
mouth
Ты
абсолютно
прав,
Джону
следовало
выстрелить
ему
в
рот.
That
would've
shut
him
up
Это
бы
заткнуло
его.
I'm
notcha
son
Я
не
твой
сынок.
Watch
your
tone
Следи
за
своим
тоном.
I
am
not
a
maiden
in
need
of
defending,
I
am
grown
Я
не
девица,
которую
нужно
защищать,
я
взрослый
мужчина.
Charles
Lee,
Thomas
Conway
Чарльз
Ли,
Томас
Конвей,
These
men
take
your
name
and
they
rake
it
through
the
mud
Эти
люди
берут
твоё
имя
и
смешивают
его
с
грязью.
My
name's
been
through
a
lot,
I
can
take
it
Моё
имя
прошло
через
многое,
я
выдержу.
Well,
I
don't
have
your
name
У
меня
нет
твоего
имени,
I
don't
have
your
titles
У
меня
нет
твоих
титулов,
I
don't
have
your
land
У
меня
нет
твоей
земли.
But,
if
you
Но,
если
бы
ты…
If
you
gave
me
command
of
a
battalion,
a
group
of
men
to
lead,
I
could
fly
above
my
station
after
the
war
Если
бы
ты
дал
мне
командование
батальоном,
группой
людей,
которыми
я
мог
бы
руководить,
я
бы
смог
подняться
выше
своего
положения
после
войны.
Or
you
could
die
and
we
need
you
alive
Или
ты
можешь
погибнуть,
а
ты
нужен
нам
живым.
I'm
more
than
willing
to
die
Я
более
чем
готов
умереть.
Your
wife
needs
you
alive,
son,
I
need
you
alive
Твоей
жене
нужен
ты
живой,
сынок,
ты
нужен
мне
живым.
Call
me
son
one
more
time
Назови
меня
сынком
ещё
раз.
Go
home,
Alexander
Иди
домой,
Александр.
That's
an
order
from
your
commander
Это
приказ
твоего
командира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Simmons, Lin-manuel Miranda, Kasseem Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.