Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - Meet Me Inside (Instrumental)
Lee,
do
you
yield?
Ли,
ты
уступаешь?
You
shot
him
in
the
side!
Ты
выстрелил
ему
в
бок!
Yes,
he
yields!
Да,
он
уступает!
Yo,
we
gotta
clear
the
field!
Йоу,
мы
должны
очистить
поле!
Go!
We
won
Вперед!
мы
победили!
Here
comes
the
General!
А
вот
и
генерал!
This
should
be
fun
Это
должно
быть
весело.
What
is
the
meaning
of
this?
Mr.
Burr,
get
a
medic
for
the
General
В
чем
смысл
этого?
Мистер
Берр,
вызовите
медика
для
генерала.
Lee,
you
will
never
agree
with
me
Ли,
ты
никогда
не
согласишься
со
мной.
But
believe
me,
these
young
men
don't
speak
for
me
Но
поверь
мне,
эти
молодые
люди
не
говорят
за
меня.
Thank
you
for
your
service
Спасибо
за
вашу
службу!
Let's
ride!
Давай
прокатимся!
Meet
me
inside
Встретимся
внутри.
Meet
him
inside!
Meet
him
inside!
Встретимся
внутри!
встретимся
внутри!
Meet
him
inside,
meet
him,
meet
him
inside!
Встретимся
с
ним
внутри,
встретимся
с
ним,
встретимся
внутри!
Don't
call
me
son
Не
зови
меня
сынок.
This
war
is
hard
enough
Эта
война
достаточно
трудна.
Without
infighting
Без
борьбы.
Lee
called
you
out
Ли
позвал
тебя.
We
called
his
bluff
Мы
называли
его
блефом.
You
solve
nothing,
you
aggravate
our
allies
to
the
south
Ты
ничего
не
решаешь,
ты
усугубляешь
наших
союзников
на
юге.
You're
absolutely
right,
John
should
have
shot
him
in
the
mouth
Ты
абсолютно
права,
Джон
должен
был
выстрелить
ему
в
рот.
That
would've
shut
him
up
Это
заставило
бы
его
замолчать.
I'm
notcha
son
Я
не
твой
сын.
Watch
your
tone
Следи
за
своим
тоном.
I
am
not
a
maiden
in
need
of
defending,
I
am
grown
Я
не
дева,
нуждающаяся
в
защите,
я
взрослая.
Charles
Lee,
Thomas
Conway
Чарльз
Ли,
Томас
Конвей.
These
men
take
your
name
and
they
rake
it
through
the
mud
Эти
люди
берут
твое
имя
и
разгребают
его
сквозь
грязь.
My
name's
been
through
a
lot,
I
can
take
it
Мое
имя
прошло
через
многое,
я
могу
это
вынести.
Well,
I
don't
have
your
name
Что
ж,
у
меня
нет
твоего
имени.
I
don't
have
your
titles
У
меня
нет
твоих
титулов.
I
don't
have
your
land
У
меня
нет
твоей
земли.
But,
if
you
Но,
если
ты
...
If
you
gave
me
command
of
a
battalion,
a
group
of
men
to
lead,
I
could
fly
above
my
station
after
the
war
Если
бы
ты
дал
мне
командование
батальоном,
группой
людей,
я
мог
бы
лететь
над
своей
станцией
после
войны.
Or
you
could
die
and
we
need
you
alive
Или
ты
можешь
умереть,
и
ты
нужна
нам
живой.
I'm
more
than
willing
to
die
Я
более
чем
готов
умереть.
Your
wife
needs
you
alive,
son,
I
need
you
alive
Ты
нужен
своей
жене
живой,
сынок,
ты
нужен
мне
живой.
Call
me
son
one
more
time
Назови
меня
сыном
еще
раз.
Go
home,
Alexander
Иди
домой,
Александр.
That's
an
order
from
your
commander
Это
приказ
твоего
командира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Simmons, Lin-manuel Miranda, Kasseem Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.