Original Broadway Cast of Hamilton - My Shot (Instrumental) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - My Shot (Instrumental)




I am not throwing away my shot!
Я не откажусь от своего выстрела!
I am not throwing away my shot!
Я не откажусь от своего выстрела!
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot!
И я не откажусь от своего выстрела!
I'm 'a get a scholarship to King's College
Я получу стипендию в Королевском колледже.
I prob'ly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
Я пробы не должен хвастаться, но Даг, я поражаю и удивляю.
The problem is I got a lot of brains but no polish
Проблема в том, что у меня много мозгов, но нет лака.
I gotta holler just to be heard
Я должен кричать, чтобы меня услышали.
With every word, I drop knowledge!
С каждым словом я отбрасываю знания!
I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
Я бриллиант в грубой, блестящей части угля.
Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
Пытаюсь достичь своей цели, моя сила речи: безупречна.
Only nineteen but my mind is older
Только девятнадцать, но мой разум старше.
These New York City streets get colder, I shoulder
Эти улицы Нью-Йорка становятся холоднее, я плечом к плечу.
Ev'ry burden, ev'ry disadvantage
Ev'ry бремя, ev'ry недостаток
I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
Я научился управлять, у меня нет оружия, чтобы размахивать.
I walk these streets famished
Я иду по этим голодным улицам.
The plan is to fan this spark into a flame
План в том, чтобы зажечь эту искру в огне.
But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
Но, черт возьми, темнеет, так что дай мне произнести имя.
I am the
Я-
A-L-E-X-A-N-D
А-Л-Е-Х-н-Д
E-R—we are—meant to be...
-Е-Р—мы—предназначены для...
A colony that runs independently
Колония, которая работает независимо.
Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
Между тем, Британия продолжает нас бесить бесконечно.
Essentially, they tax us relentlessly
По сути, они постоянно облагают нас налогами.
Then King George turns around, runs a spending spree
Затем король Георг оборачивается и устраивает траты.
He ain't ever gonna set his descendants free
Он никогда не освободит своих потомков.
So there will be a revolution in this century
Так что в этом столетии произойдет революция.
Enter me!
Войди в меня!
(He says in parentheses)
(Он говорит в скобках)
Don't be shocked when your hist'ry book mentions me
Не удивляйся, когда в твоей книге "хистри" обо мне.
I will lay down my life if it sets us free
Я отдам свою жизнь, если она освободит нас.
Eventually, you'll see my ascendancy
В конце концов, ты увидишь мое господство.
And I am not throwing away
И я не брошу тебя.
My shot (My shot)
Мой выстрел (мой выстрел)
I am not throwing away
Я не брошу тебя.
My shot (My shot)
Мой выстрел (мой выстрел)
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot (And I'm not throwing away my shot)
И я не отбрасываю свой выстрел я не отбрасываю свой выстрел).
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot
И я не откажусь от своего выстрела.
It's time to take a shot!
Пришло время сделать выстрел!
I dream of life without a monarchy
Я мечтаю о жизни без монархии.
The unrest in France will lead to 'onarchy?
Беспорядки во Франции приведут к "онархии"?
'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'
"Онархия? как ты говоришь, как ты говоришь:" анархия?"
When I fight, I make the other side panicky
Когда я борюсь, я заставляю другую сторону паниковать.
With my
С моей ...
Shot!
Выстрел!
Yo, I'm a tailor's apprentice
Йоу, я ученик портного.
And I got y'all knuckleheads in loco parentis
И у меня есть вы, тупоголовые, сумасшедшие родители.
I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
Я присоединяюсь к восстанию, потому что знаю, что это мой шанс.
To socially advance, instead of sewin' some pants!
Чтобы добиться успеха в обществе, вместо того, чтобы шить штаны!
I'm gonna take a
Я собираюсь взять ...
Shot!
Выстрел!
But we'll never be truly free
Но мы никогда не будем по-настоящему свободными.
Until those in bondage have the same rights as you and me
Пока те, кто в рабстве, не получат те же права, что и ты и я.
You and I. Do or die. Wait till I sally in
Ты и я. сделаем или умрем. подожди, пока я не войду.
On a stallion with the first black battalion
На жеребце с первым черным батальоном.
Have another
Есть другой ...
Shot!
Выстрел!
Geniuses, lower your voices
Гении, приглушите свой голос.
You keep out of trouble and you double your choices
Держись подальше от неприятностей и удваивай свой выбор.
I'm with you, but the situation is fraught
Я с тобой, но ситуация чревата.
You've got to be carefully taught
Ты должен быть тщательно научен.
If you talk, you're gonna get shot!
Если ты заговоришь, тебя подстрелят!
Burr, check what we got
Берр, посмотри, что у нас есть.
Mister Lafayette, hard rock like Lancelot
Мистер Лафайет, хард-рок, как Ланселот.
I think your pants look hot
Я думаю, твои штаны выглядят горячими.
Laurens, I like you a lot
Лоуренс, ты мне очень нравишься.
Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot
Давай вылупим заговор чернее, чем котел, называющий горшок.
What are the odds the gods would put us all in one spot
Каковы шансы, что боги поставят нас всех в одно место?
Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
Приседаю на общепринятую мудрость, нравится тебе это или нет.
A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
Кучка революционеров-аболиционистов?
Give me a position, show me where the ammunition is!
Дай мне позицию, покажи мне, где боеприпасы!
Oh, am I talkin' too loud?
О, я слишком громко говорю?
Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
Иногда я перестаю возбуждаться, стреляю в рот.
I never had a group of friends before
Раньше у меня никогда не было друзей.
I promise that I'll make y'all proud
Я обещаю, что вы будете мной гордиться.
Let's get this guy in front of a crowd
Давай поставим этого парня перед толпой.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot
И я не откажусь от своего выстрела.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot
И я не откажусь от своего выстрела.
Ev'rybody sing
Все поют ...
Whoa, whoa, whoa (Whoa! Whoa! Whoa!)
Уоу, уоу, уоу (уоу! уоу! уоу! уоу!)
Hey!
Эй!
Whoa! (Whoa!)
Уоу! (Уоу!)
Wooh!!
У-у!
Whoa! (Whoa!)
Уоу! (Уоу!)
Ay, let 'em hear ya!
Эй, пусть они услышат тебя!
(Yea!)
(Да!)
Let's go!
Поехали!
(Whoa! Whoa! Whoa!)
(Уоу! Уоу! Уоу! Уоу!)
I said shout it to the rooftops! (Whoa!)
Я сказал: "кричи на крыши!" (Уоу!)
Said, to the rooftops! (Whoa!)
Сказали, на крыши! (Уоу!)
Come on!
Ну же!
(Yea!)
(Да!)
Come on, let's go!
Давай, поехали!
Rise up!
Поднимайся!
When you're living on your knees, you rise up
Когда ты стоишь на коленях, ты поднимаешься.
Tell your brother that he's gotta rise up
Скажи своему брату, что он должен подняться.
Tell your sister that she's gotta rise up
Скажи своей сестре, что она должна подняться.
When are these colonies gonna rise up?
Когда эти колонии поднимутся?
When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)
Когда эти колонии поднимутся? (Уоу!)
When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)
Когда эти колонии поднимутся? (Уоу!)
When are these colonies gonna rise up? (Whoa!)
Когда эти колонии поднимутся? (Уоу!)
Rise up!
Поднимайся!
I imagine death so much it feels more like a memory
Я представляю смерть так сильно, что это больше похоже на воспоминание.
When's it gonna get me?
Когда это меня настигнет?
In my sleep? Seven feet ahead of me?
Во сне? на семь футов впереди меня?
If I see it comin', do I run or do I let it be?
Если я увижу, что это случится, я убегу или позволю этому случиться?
Is it like a beat without a melody?
Это как ритм без мелодии?
See, I never thought I'd live past twenty
Видишь ли, я никогда не думал, что проживу больше двадцати.
Where I come from some get half as many
Там, откуда я родом, получаю вдвое больше.
Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
Спроси кого-нибудь, почему мы живем быстро, и мы смеемся, тянемся к фляге.
We have to make this moment last, that's plenty
Мы должны сделать этот момент последним, этого достаточно.
Scratch that
Поцарапай это.
This is not a moment, it's the movement
Это не мгновение, это движение.
Where all the hungriest brothers with
Где все самые голодные братья ...
Something to prove went?
Что-то, что можно доказать?
Foes oppose us, we take an honest stand
Враги против нас, мы занимаем честную позицию.
We roll like Moses, claimin' our promised land
Мы катимся, как Моисей, претендуя на нашу землю обетованную.
And? If we win our independence?
И? если мы выиграем нашу независимость?
Is that a guarantee of freedom for our descendants?
Это гарантия свободы для наших потомков?
Or will the blood we shed begin an endless
Или кровь, которую мы проливаем, станет бесконечной?
Cycle of vengeance and death with no defendants?
Круговорот мести и смерти без подсудимых?
I know the action in the street is excitin'
Я знаю, что действие на улице возбуждает.
But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin'
Но Иисус, между всеми этими проклятыми и дерущимися.
I've been readin' 'n writin'
Я читал и не писал.
We need to handle our financial situation
Нам нужно справиться с нашим финансовым положением.
Are we a nation of states? What's the state of our nation?
Мы-нация государств?каково состояние нашей нации?
I'm past patiently waitin'. I'm passionately
Я терпеливо жду своего прошлого, страстно жду.
Smashin' every expectation
Разрушаю все ожидания.
Every action's an act of creation!
Каждое действие - это акт созидания!
I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
Я смеюсь перед лицом жертв и печали.
For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
Впервые я думаю о прошлом завтрашнем дне.
And I am not throwing away my shot
И я не брошу свой выстрел.
I am not throwing away my shot
Я не бросаю свой выстрел.
Hey yo, I'm just like my country
Эй, эй, я такая же, как моя страна.
I'm young, scrappy and hungry
Я молод, Скрэппи и голоден.
And I'm not throwing away my shot
И я не откажусь от своего выстрела.
We're gonna rise up! (Not throwing away my shot) Time to take a shot!
Мы поднимемся! (не отбрасывая свой выстрел) время сделать выстрел!
We're gonna rise up! (Not throwing away my shot) Time to take a shot!
Мы поднимемся! (не отбрасывая свой выстрел) время сделать выстрел!
We're gonna (Rise up! Rise up!)
Мы собираемся (подняться! подняться!)
It's time to take a shot! (Rise up! Rise up!)
Пришло время сделать выстрел! (поднимайся! поднимайся!)
It's time to take a shot! (Rise up!)
Пришло время сделать выстрел! (Вставай!)
It's time to take a shot! (Rise up!)
Пришло время сделать выстрел! (Вставай!)
Take a shot! Shot! Shot!
Сделай выстрел! выстрел!выстрел! выстрел!
A-yo it's time to take a shot!
А-йоу, пришло время сделать выстрел!
Time to take a shot!
Пора сделать выстрел!
And I am not throwing away my
И я не собираюсь выбрасывать свое.
Not throwing away my shot!
Не выбрасываю свой выстрел!





Writer(s): Trevor Smith, Christopher Wallace, Albert Johnson, Dwight Meyers, Lin-manuel Miranda, Roger Troutman, Kejuan Muchita, Joell Ortiz, Osten Harvey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.