Original Broadway Cast of Hamilton - Satisfied - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - Satisfied - Instrumental




Alright, alright. That's what I'm talkin' about!
Хорошо, хорошо, вот о чем я говорю!
Now everyone give it up for the maid of honor
Теперь все сдадитесь ради подружки невесты.
Angelica Schuyler!
Анджелика Шуйлер!
A toast to the groom!
Тост за жениха!
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
To the bride!
За невесту!
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
From your sister
От твоей сестры.
(Angelica, Angelica, Angelica)
(Анжелика, Анжелика, Анжелика)
Who is always by your side
Кто всегда рядом с тобой?
(By your side, by your side)
(Рядом с тобой, рядом с тобой)
To your union
В ваш союз.
(To the union!)
Союз!)
(To the revolution!)
(За революцию!)
And the hope that you provide
И надежда, которую ты даешь.
(You provide, you provide)
(Вы предоставляете, вы предоставляете)
May you always...
Пусть ты всегда...
(Always)
(Всегда)
Be satisfied
Будь доволен.
(Rewind)
(Перемотка)
(Rewind)
(Перемотка)
(Helpless)
(Беспомощный)
(Schuyler Schuyler...)
(Schuyler Schuyler...)
I remember that night, I just might (rewind)
Я помню ту ночь, я просто мог бы (перемотать)
I remember that night, I just might (rewind)
Я помню ту ночь, я просто мог бы (перемотать)
I remember that night, I remember that—
Я помню ту ночь, я помню это ...
I remember that night, I just might
Я помню ту ночь, я просто мог бы ...
Regret that night for the rest of my days
Сожалею о той ночи до конца своих дней.
I remember those soldier boys
Я помню тех солдатиков.
Tripping over themselves to win our praise
Спотыкаясь о себя, чтобы завоевать нашу похвалу.
I remember that dreamlike candlelight
Я помню тот сказочный свет свечей.
Like a dream that you can't quite place
Как сон, который ты не можешь найти.
But Alexander, I'll never forget the first time I saw your face
Но, Александр, Я никогда не забуду, когда впервые увидел твое лицо.
I have never been the same
Я никогда не был прежним.
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
Умные глаза в раме, полной голода.
And when you said "Hi," I forgot my dang name
И когда ты сказала "Привет", я забыла свое имя.
Set my heart aflame, ev'ry part aflame
Зажги мое сердце, пусть горит часть.
This is not a game...
Это не игра...
You strike me as a woman who has never been satisfied
Ты поражаешь меня, как женщина, которая никогда не была удовлетворена.
I'm sure I don't know what you mean. You forget yourself
Я уверен, что не знаю, что ты имеешь в виду, ты забываешь себя.
You're like me. I'm never satisfied
Ты такой же, как я. я никогда не буду доволен.
Is that right?
Это правда?
I have never been satisfied
Я никогда не был доволен.
My name is Angelica Schuyler
Меня зовут Анджелика Шуйлер.
Alexander Hamilton
Александр Гамильтон.
Where's your fam'ly from?
Откуда у тебя родня?
Unimportant. There's a million things I haven't done but
Неважно. есть миллион вещей, которых я не сделал, но
Just you wait, just you wait...
Просто подожди, просто подожди...
So so so—
Так вот так ...
So this is what it feels like to match wits
Так вот каково это-быть сообразительным.
With someone at your level! What the hell is the catch? It's
С кем-то на твоем уровне! в чем, черт возьми, подвох?
The feeling of freedom, of seein' the light
Чувство свободы, сияние света.
It's Ben Franklin with a key and a kite! You see it, right?
Это Бен Франклин с ключом и воздушным змеем, понимаешь?
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes
Разговор длился две минуты, может, три минуты.
Ev'rything we said in total agreement, it's
Все, что мы сказали в полном согласии, это
A dream and it's a bit of a dance
Мечта, и это немного танца.
A bit of a posture, it's a bit of a stance.
Немного позы, немного позы.
He's a bit of a flirt, but I'm 'a give it a chance
Он немного флиртует, но я даю ему шанс.
I asked about his fam'ly, did you see his answer?
Я спросил о его семье, ты видела его ответ?
His hands started fidgeting, he looked askance?
Его руки начали дергаться, он искал искушение?
He's penniless, he's flying by the seat of his pants
Он без гроша в кармане, он летит на сиденье своих штанов.
Handsome, boy, does he know it!
Красавчик, парень, знает ли он это?
Peach fuzz, and he can't even grow it!
Персиковый пушок, и он даже не может вырастить его!
I wanna take him far away from this place
Я хочу увезти его подальше отсюда.
Then I turn and see my sister's face and she is...
Затем я поворачиваюсь и вижу лицо своей сестры, и она...
Helpless...
Беспомощный...
And I know she is...
И я знаю, что она...
Helpless...
Беспомощный...
And her eyes are just...
И ее глаза просто...
Helpless...
Беспомощный...
And I realize
И я понимаю ...
Three fundamental truths at the exact same time...
Три фундаментальные истины в одно и то же время...
Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
I'm about to change your life
Я собираюсь изменить твою жизнь.
Then by all means, lead the way
Тогда, во что бы то ни стало, веди путь.
Number one!
Номер один!
I'm a girl in a world in which
Я девушка в мире, в котором ...
My only job is to marry rich
Моя единственная работа-жениться на богатых.
My father has no sons so I'm the one
У моего отца нет сыновей, поэтому я единственный.
Who has to social climb for one
Кому нужен социальный подъем?
So I'm the oldest and the wittiest and the gossip in
Так что я самый старый и остроумный и сплетник.
New York City is insidious
Нью-Йорк-коварный город.
And Alexander is penniless
И Александр без гроша в кармане.
Ha! That doesn't mean I want him any less
Ха! это не значит, что я хочу его меньше.
Elizabeth Schuyler. It's a pleasure to meet you
Элизабет Шуйлер, приятно познакомиться.
Schuyler?
Шуйлер?
My sister
Моя сестра ...
Number two!
Номер два!
He's after me cuz I'm a Schuyler sister
Он преследует меня, потому что я-сестра Шуйлера.
That elevates his status, I'd
Это поднимает его статус, я бы ...
Have to be naïve to set that aside
Нужно быть наивным, чтобы забыть об этом.
Maybe that is why I introduce him to Eliza
Может, поэтому я и познакомлю его с Элайзой.
Now that's his bride
Теперь это его невеста.
Nice going, Angelica, he was right
Хорошая идея, Анджелика, он был прав.
You will never be satisfied
Ты никогда не будешь доволен.
Thank you for all your service
Спасибо за вашу службу.
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
Если нам понадобится война, чтобы встретиться, она того стоила.
I'll leave you to it
Я оставлю тебя в покое.
Number three!
Номер три!
I know my sister like I know my own mind
Я знаю свою сестру так же, как и свой разум.
You will never find anyone as trusting or as kind
Ты никогда не найдешь никого, кто был бы таким же доверчивым или добрым.
If I tell her that I love him she'd be silently resigned
Если я скажу ей, что люблю его, она молча уйдет в отставку.
He'd be mine
Он был бы моим.
She would say, "I'm fine"
Она бы сказала: в порядке".
She'd be lying
Она бы солгала.
But when I fantasize at night
Но когда я фантазирую ночью ...
It's Alexander's eyes
Это глаза Александра.
As I romanticize what might
Пока я романтизирую, что может быть.
Have been if I hadn't sized him
Это было бы, если бы я не определила его размер.
Up so quickly
Так быстро!
At least my dear Eliza's his wife;
По крайней мере, моя дорогая Элайза-его жена.
At least I keep his eyes in my life...
По крайней мере, я держу его глаза в своей жизни...
To the groom!
За жениха!
(To the groom, to the groom, to the groom)
(Жениху, жениху, жениху)
To the bride!
За невесту!
(To the bride, to the bride)
(Невесте, невесте)
From your sister
От твоей сестры.
(Angelica, Angelica, Angelica)
(Анжелика, Анжелика, Анжелика)
Who is always by your side
Кто всегда рядом с тобой?
(By your side, by your side)
(Рядом с тобой, рядом с тобой)
To your union
В ваш союз.
(To the union, to the revolution!)
(За союз, за революцию!)
And the hope that you provide
И надежда, которую ты даешь.
(You provide, you provide)
(Вы предоставляете, вы предоставляете)
May you always
Пусть ты всегда будешь ...
(Always)
(Всегда)
Be satisfied
Будь доволен.
(Be satisfied, be satisfied, be satisfied...)
(Будь доволен, будь доволен, будь доволен...)
And I know
И я знаю ...
She'll be happy as
Она будет счастлива.
His bride
Его невеста.
And I know
И я знаю ...
He will never be satisfied
Он никогда не будет доволен.
I will never be satisfied
Я никогда не буду удовлетворен.





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.