Paroles et traduction Original Broadway Cast of Hamilton - Satisfied - Instrumental
Alright,
alright.
That's
what
I'm
talkin'
about!
Хорошо,
хорошо,
вот
о
чем
я
говорю!
Now
everyone
give
it
up
for
the
maid
of
honor
Теперь
все
сдадитесь
ради
подружки
невесты.
Angelica
Schuyler!
Анджелика
Шуйлер!
A
toast
to
the
groom!
Тост
за
жениха!
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
To
the
bride!
За
невесту!
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
From
your
sister
От
твоей
сестры.
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
(Анжелика,
Анжелика,
Анжелика)
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой?
(By
your
side,
by
your
side)
(Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
To
your
union
В
ваш
союз.
(To
the
union!)
(В
Союз!)
(To
the
revolution!)
(За
революцию!)
And
the
hope
that
you
provide
И
надежда,
которую
ты
даешь.
(You
provide,
you
provide)
(Вы
предоставляете,
вы
предоставляете)
May
you
always...
Пусть
ты
всегда...
Be
satisfied
Будь
доволен.
(Schuyler
Schuyler...)
(Schuyler
Schuyler...)
I
remember
that
night,
I
just
might
(rewind)
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
(перемотать)
I
remember
that
night,
I
just
might
(rewind)
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
(перемотать)
I
remember
that
night,
I
remember
that—
Я
помню
ту
ночь,
я
помню
это
...
I
remember
that
night,
I
just
might
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
...
Regret
that
night
for
the
rest
of
my
days
Сожалею
о
той
ночи
до
конца
своих
дней.
I
remember
those
soldier
boys
Я
помню
тех
солдатиков.
Tripping
over
themselves
to
win
our
praise
Спотыкаясь
о
себя,
чтобы
завоевать
нашу
похвалу.
I
remember
that
dreamlike
candlelight
Я
помню
тот
сказочный
свет
свечей.
Like
a
dream
that
you
can't
quite
place
Как
сон,
который
ты
не
можешь
найти.
But
Alexander,
I'll
never
forget
the
first
time
I
saw
your
face
Но,
Александр,
Я
никогда
не
забуду,
когда
впервые
увидел
твое
лицо.
I
have
never
been
the
same
Я
никогда
не
был
прежним.
Intelligent
eyes
in
a
hunger-pang
frame
Умные
глаза
в
раме,
полной
голода.
And
when
you
said
"Hi,"
I
forgot
my
dang
name
И
когда
ты
сказала
"Привет",
я
забыла
свое
имя.
Set
my
heart
aflame,
ev'ry
part
aflame
Зажги
мое
сердце,
пусть
горит
часть.
This
is
not
a
game...
Это
не
игра...
You
strike
me
as
a
woman
who
has
never
been
satisfied
Ты
поражаешь
меня,
как
женщина,
которая
никогда
не
была
удовлетворена.
I'm
sure
I
don't
know
what
you
mean.
You
forget
yourself
Я
уверен,
что
не
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду,
ты
забываешь
себя.
You're
like
me.
I'm
never
satisfied
Ты
такой
же,
как
я.
я
никогда
не
буду
доволен.
Is
that
right?
Это
правда?
I
have
never
been
satisfied
Я
никогда
не
был
доволен.
My
name
is
Angelica
Schuyler
Меня
зовут
Анджелика
Шуйлер.
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон.
Where's
your
fam'ly
from?
Откуда
у
тебя
родня?
Unimportant.
There's
a
million
things
I
haven't
done
but
Неважно.
есть
миллион
вещей,
которых
я
не
сделал,
но
Just
you
wait,
just
you
wait...
Просто
подожди,
просто
подожди...
So
so
so—
Так
вот
так
...
So
this
is
what
it
feels
like
to
match
wits
Так
вот
каково
это-быть
сообразительным.
With
someone
at
your
level!
What
the
hell
is
the
catch?
It's
С
кем-то
на
твоем
уровне!
в
чем,
черт
возьми,
подвох?
The
feeling
of
freedom,
of
seein'
the
light
Чувство
свободы,
сияние
света.
It's
Ben
Franklin
with
a
key
and
a
kite!
You
see
it,
right?
Это
Бен
Франклин
с
ключом
и
воздушным
змеем,
понимаешь?
The
conversation
lasted
two
minutes,
maybe
three
minutes
Разговор
длился
две
минуты,
может,
три
минуты.
Ev'rything
we
said
in
total
agreement,
it's
Все,
что
мы
сказали
в
полном
согласии,
это
A
dream
and
it's
a
bit
of
a
dance
Мечта,
и
это
немного
танца.
A
bit
of
a
posture,
it's
a
bit
of
a
stance.
Немного
позы,
немного
позы.
He's
a
bit
of
a
flirt,
but
I'm
'a
give
it
a
chance
Он
немного
флиртует,
но
я
даю
ему
шанс.
I
asked
about
his
fam'ly,
did
you
see
his
answer?
Я
спросил
о
его
семье,
ты
видела
его
ответ?
His
hands
started
fidgeting,
he
looked
askance?
Его
руки
начали
дергаться,
он
искал
искушение?
He's
penniless,
he's
flying
by
the
seat
of
his
pants
Он
без
гроша
в
кармане,
он
летит
на
сиденье
своих
штанов.
Handsome,
boy,
does
he
know
it!
Красавчик,
парень,
знает
ли
он
это?
Peach
fuzz,
and
he
can't
even
grow
it!
Персиковый
пушок,
и
он
даже
не
может
вырастить
его!
I
wanna
take
him
far
away
from
this
place
Я
хочу
увезти
его
подальше
отсюда.
Then
I
turn
and
see
my
sister's
face
and
she
is...
Затем
я
поворачиваюсь
и
вижу
лицо
своей
сестры,
и
она...
Helpless...
Беспомощный...
And
I
know
she
is...
И
я
знаю,
что
она...
Helpless...
Беспомощный...
And
her
eyes
are
just...
И
ее
глаза
просто...
Helpless...
Беспомощный...
And
I
realize
И
я
понимаю
...
Three
fundamental
truths
at
the
exact
same
time...
Три
фундаментальные
истины
в
одно
и
то
же
время...
Where
are
you
taking
me?
Куда
ты
меня
ведешь?
I'm
about
to
change
your
life
Я
собираюсь
изменить
твою
жизнь.
Then
by
all
means,
lead
the
way
Тогда,
во
что
бы
то
ни
стало,
веди
путь.
I'm
a
girl
in
a
world
in
which
Я
девушка
в
мире,
в
котором
...
My
only
job
is
to
marry
rich
Моя
единственная
работа-жениться
на
богатых.
My
father
has
no
sons
so
I'm
the
one
У
моего
отца
нет
сыновей,
поэтому
я
единственный.
Who
has
to
social
climb
for
one
Кому
нужен
социальный
подъем?
So
I'm
the
oldest
and
the
wittiest
and
the
gossip
in
Так
что
я
самый
старый
и
остроумный
и
сплетник.
New
York
City
is
insidious
Нью-Йорк-коварный
город.
And
Alexander
is
penniless
И
Александр
без
гроша
в
кармане.
Ha!
That
doesn't
mean
I
want
him
any
less
Ха!
это
не
значит,
что
я
хочу
его
меньше.
Elizabeth
Schuyler.
It's
a
pleasure
to
meet
you
Элизабет
Шуйлер,
приятно
познакомиться.
He's
after
me
cuz
I'm
a
Schuyler
sister
Он
преследует
меня,
потому
что
я-сестра
Шуйлера.
That
elevates
his
status,
I'd
Это
поднимает
его
статус,
я
бы
...
Have
to
be
naïve
to
set
that
aside
Нужно
быть
наивным,
чтобы
забыть
об
этом.
Maybe
that
is
why
I
introduce
him
to
Eliza
Может,
поэтому
я
и
познакомлю
его
с
Элайзой.
Now
that's
his
bride
Теперь
это
его
невеста.
Nice
going,
Angelica,
he
was
right
Хорошая
идея,
Анджелика,
он
был
прав.
You
will
never
be
satisfied
Ты
никогда
не
будешь
доволен.
Thank
you
for
all
your
service
Спасибо
за
вашу
службу.
If
it
takes
fighting
a
war
for
us
to
meet,
it
will
have
been
worth
it
Если
нам
понадобится
война,
чтобы
встретиться,
она
того
стоила.
I'll
leave
you
to
it
Я
оставлю
тебя
в
покое.
I
know
my
sister
like
I
know
my
own
mind
Я
знаю
свою
сестру
так
же,
как
и
свой
разум.
You
will
never
find
anyone
as
trusting
or
as
kind
Ты
никогда
не
найдешь
никого,
кто
был
бы
таким
же
доверчивым
или
добрым.
If
I
tell
her
that
I
love
him
she'd
be
silently
resigned
Если
я
скажу
ей,
что
люблю
его,
она
молча
уйдет
в
отставку.
He'd
be
mine
Он
был
бы
моим.
She
would
say,
"I'm
fine"
Она
бы
сказала:
"я
в
порядке".
She'd
be
lying
Она
бы
солгала.
But
when
I
fantasize
at
night
Но
когда
я
фантазирую
ночью
...
It's
Alexander's
eyes
Это
глаза
Александра.
As
I
romanticize
what
might
Пока
я
романтизирую,
что
может
быть.
Have
been
if
I
hadn't
sized
him
Это
было
бы,
если
бы
я
не
определила
его
размер.
Up
so
quickly
Так
быстро!
At
least
my
dear
Eliza's
his
wife;
По
крайней
мере,
моя
дорогая
Элайза-его
жена.
At
least
I
keep
his
eyes
in
my
life...
По
крайней
мере,
я
держу
его
глаза
в
своей
жизни...
(To
the
groom,
to
the
groom,
to
the
groom)
(Жениху,
жениху,
жениху)
To
the
bride!
За
невесту!
(To
the
bride,
to
the
bride)
(Невесте,
невесте)
From
your
sister
От
твоей
сестры.
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
(Анжелика,
Анжелика,
Анжелика)
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой?
(By
your
side,
by
your
side)
(Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
To
your
union
В
ваш
союз.
(To
the
union,
to
the
revolution!)
(За
союз,
за
революцию!)
And
the
hope
that
you
provide
И
надежда,
которую
ты
даешь.
(You
provide,
you
provide)
(Вы
предоставляете,
вы
предоставляете)
May
you
always
Пусть
ты
всегда
будешь
...
Be
satisfied
Будь
доволен.
(Be
satisfied,
be
satisfied,
be
satisfied...)
(Будь
доволен,
будь
доволен,
будь
доволен...)
She'll
be
happy
as
Она
будет
счастлива.
He
will
never
be
satisfied
Он
никогда
не
будет
доволен.
I
will
never
be
satisfied
Я
никогда
не
буду
удовлетворен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.