Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin'




A Rumblin' and a Rollin'
Грохот и гул
RILEY: You hear a rumblin' and a rollin'?
РАЙЛИ: Слышишь грохот и гул?
It's comin' down from the North.
Идет с севера.
It's comin' up through the ground,
Идет из-под земли,
And it's a funny ol' sound,
И это забавный старый звук,
'Cause it's a rumblin' and a rollin'!
Потому что это грохот и гул!
ANGELA: And I bet I know why -
АНЖЕЛА: И держу пари, я знаю, почему -
See 'em on the train,
Видишь их в поезде,
See 'em on the bus -
Видишь их в автобусе -
They never cared much about folks like us!
Их никогда особо не волновали такие, как мы!
RILEY: But now they're gonna pay attention.
РАЙЛИ: Но теперь они обратят внимание.
Sure they gonna ask, "Why? Why? Why?"
Конечно, они спросят: "Почему? Почему? Почему?"
ANGELA: They gonna say, "I don't know what,
АНЖЕЛА: Они скажут: не знаю, что,
I don't know how!"
Я не знаю, как!"
BOTH: Well, they are gonna find out now.
ОБА: Что ж, теперь они узнают.
They're gonna pay attention.
Они обратят внимание.
RILEY: They gonna yell, "Set that man free!"
РАЙЛИ: Они закричат: "Освободите этого человека!"
NEWT LEE: Well, they sure ain't talkin' 'bout me.
НЬЮТ ЛИ: Ну, они точно не обо мне говорят.
ALL THREE: Now there's a rumblin' and a rollin'
ВСЕ ТРОЕ: Теперь грохот и гул
Here come the Yankee Brigade!
Вот и Янки-бригада!
NEWT LEE: They gonna come through this town -
НЬЮТ ЛИ: Они пройдут через этот город -
We better keep our heads down:
Лучше бы нам не высовываться:
RILEY AND NEWT LEE: We better start mumblin' and shufflin':
РАЙЛИ И НЬЮТ ЛИ: Лучше начнем бормотать и шаркать ногами:
ALL THREE: We better polish our smiles.
ВСЕ ТРОЕ: Лучше начистим свои улыбки.
CONLEY: Old Black Joe at your service,
КОНЛИ: Старый Черный Джо к вашим услугам,
Won't do nothin' that'll make you nervous.
Не сделаю ничего, что вас расстроит.
Won't do nothin' worth a look or a mention.
Не сделаю ничего, что стоило бы взгляда или упоминания.
ALL FOUR: And they won't never pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: И они никогда не обратят внимания!
CONLEY: They never say, "My! My! My!"
КОНЛИ: Они никогда не говорят: "Вот это да! Вот это да! Вот это да!"
RILEY: They gonna say, "Bring me my boots!"
РАЙЛИ: Они скажут: "Принеси мне мои сапоги!"
ANGELA: "Bring me my tea!"
АНЖЕЛА: "Принеси мне мой чай!"
NEWT LEE: I betcha thought the slaves were free.
НЬЮТ ЛИ: Спорим, ты думал, что рабы свободны.
ANGELA: Mister Frank, good for you.
АНЖЕЛА: Мистер Фрэнк, рад за вас.
Lotta folks comin' to get you through.
Много людей придут, чтобы увидеть вас.
Mister Frank, ain't that grand?
Мистер Фрэнк, разве это не замечательно?
Lotta folks comin' to take a stand.
Много людей придут, чтобы занять позицию.
Mister Frank, knock on wood.
Мистер Фрэнк, постучите по дереву.
It ain't gonna do you no goddamn good!
Это тебе ни черта не поможет!
CONLEY: I can tell you this, as a matter of fact,
КОНЛИ: Могу вам сказать, по правде говоря,
That the local hotels wouldn't be so packed
Что местные отели были бы не так переполнены,
If a little black girl had gotten attacked.
Если бы не напали на маленькую черную девочку.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Go on, go on, go on, go on.
НЬЮТ ЛИ, РАЙЛИ И АНЖЕЛА: Продолжай, продолжай, продолжай, продолжай.
RILEY: They're comin', they're comin' now, yessirree!
РАЙЛИ: Они идут, они идут, да, сэр!
NEWT LEE: 'Cause a white man gonna get hung, you see.
НЬЮТ ЛИ: Потому что белый мужик будет повешен, понимаешь.
CONLEY, RILEY AND NEWT LEE: There's a black man swingin' in ev'ry tree.
КОНЛИ, РАЙЛИ И НЬЮТ ЛИ: На каждом дереве качается черный.
ALL FOUR: But they don't never pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Но они никогда не обращают внимания!
ANGELA: Oh, no.
АНЖЕЛА: О, нет.
CONLEY: Hell.
КОНЛИ: Черт.
ALL FOUR: They never say, "Why? Why? Why?"
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Они никогда не говорят: "Почему? Почему? Почему?"
RILEY: But if a Yankee boy flies.
РАЙЛИ: Но если парень-янки полетит...
CONLEY: Surprise!
КОНЛИ: Сюрприз!
ANGELA AND CONLEY: Surprise!
АНЖЕЛА И КОНЛИ: Сюрприз!
NEWT LEE: Surprise!
НЬЮТ ЛИ: Сюрприз!
ALL FOUR: They gonna pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Они обратят внимание!
They gonna yell "Set that man free!"
Они закричат: "Освободите этого человека!"
CONLEY: Dee dee dee dee dee dee dee.
КОНЛИ: Ди ди ди ди ди ди ди.
Dee dee. Dee dee.
Ди ди. Ди ди.
Dee dee dee dee dee dee dee.
Ди ди ди ди ди ди ди.
Dee dee dee dee.
Ди ди ди ди.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Oh, there'll be a rumblin' and a rollin', yeah, yeah.
НЬЮТ ЛИ, РАЙЛИ И АНЖЕЛА: О, будет грохот и гул, да, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Будет грохот и гул, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Будет грохот и гул, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Будет грохот и гул, да.





Writer(s): Jason Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.