Paroles et traduction Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rumblin' and a Rollin'
Грохот и гул
RILEY:
You
hear
a
rumblin'
and
a
rollin'?
РАЙЛИ:
Слышишь
грохот
и
гул?
It's
comin'
down
from
the
North.
Идет
с
севера.
It's
comin'
up
through
the
ground,
Идет
из-под
земли,
And
it's
a
funny
ol'
sound,
И
это
забавный
старый
звук,
'Cause
it's
a
rumblin'
and
a
rollin'!
Потому
что
это
грохот
и
гул!
ANGELA:
And
I
bet
I
know
why
-
АНЖЕЛА:
И
держу
пари,
я
знаю,
почему
-
See
'em
on
the
train,
Видишь
их
в
поезде,
See
'em
on
the
bus
-
Видишь
их
в
автобусе
-
They
never
cared
much
about
folks
like
us!
Их
никогда
особо
не
волновали
такие,
как
мы!
RILEY:
But
now
they're
gonna
pay
attention.
РАЙЛИ:
Но
теперь
они
обратят
внимание.
Sure
they
gonna
ask,
"Why?
Why?
Why?"
Конечно,
они
спросят:
"Почему?
Почему?
Почему?"
ANGELA:
They
gonna
say,
"I
don't
know
what,
АНЖЕЛА:
Они
скажут:
"Я
не
знаю,
что,
I
don't
know
how!"
Я
не
знаю,
как!"
BOTH:
Well,
they
are
gonna
find
out
now.
ОБА:
Что
ж,
теперь
они
узнают.
They're
gonna
pay
attention.
Они
обратят
внимание.
RILEY:
They
gonna
yell,
"Set
that
man
free!"
РАЙЛИ:
Они
закричат:
"Освободите
этого
человека!"
NEWT
LEE:
Well,
they
sure
ain't
talkin'
'bout
me.
НЬЮТ
ЛИ:
Ну,
они
точно
не
обо
мне
говорят.
ALL
THREE:
Now
there's
a
rumblin'
and
a
rollin'
ВСЕ
ТРОЕ:
Теперь
грохот
и
гул
Here
come
the
Yankee
Brigade!
Вот
и
Янки-бригада!
NEWT
LEE:
They
gonna
come
through
this
town
-
НЬЮТ
ЛИ:
Они
пройдут
через
этот
город
-
We
better
keep
our
heads
down:
Лучше
бы
нам
не
высовываться:
RILEY
AND
NEWT
LEE:
We
better
start
mumblin'
and
shufflin':
РАЙЛИ
И
НЬЮТ
ЛИ:
Лучше
начнем
бормотать
и
шаркать
ногами:
ALL
THREE:
We
better
polish
our
smiles.
ВСЕ
ТРОЕ:
Лучше
начистим
свои
улыбки.
CONLEY:
Old
Black
Joe
at
your
service,
КОНЛИ:
Старый
Черный
Джо
к
вашим
услугам,
Won't
do
nothin'
that'll
make
you
nervous.
Не
сделаю
ничего,
что
вас
расстроит.
Won't
do
nothin'
worth
a
look
or
a
mention.
Не
сделаю
ничего,
что
стоило
бы
взгляда
или
упоминания.
ALL
FOUR:
And
they
won't
never
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
И
они
никогда
не
обратят
внимания!
CONLEY:
They
never
say,
"My!
My!
My!"
КОНЛИ:
Они
никогда
не
говорят:
"Вот
это
да!
Вот
это
да!
Вот
это
да!"
RILEY:
They
gonna
say,
"Bring
me
my
boots!"
РАЙЛИ:
Они
скажут:
"Принеси
мне
мои
сапоги!"
ANGELA:
"Bring
me
my
tea!"
АНЖЕЛА:
"Принеси
мне
мой
чай!"
NEWT
LEE:
I
betcha
thought
the
slaves
were
free.
НЬЮТ
ЛИ:
Спорим,
ты
думал,
что
рабы
свободны.
ANGELA:
Mister
Frank,
good
for
you.
АНЖЕЛА:
Мистер
Фрэнк,
рад
за
вас.
Lotta
folks
comin'
to
get
you
through.
Много
людей
придут,
чтобы
увидеть
вас.
Mister
Frank,
ain't
that
grand?
Мистер
Фрэнк,
разве
это
не
замечательно?
Lotta
folks
comin'
to
take
a
stand.
Много
людей
придут,
чтобы
занять
позицию.
Mister
Frank,
knock
on
wood.
Мистер
Фрэнк,
постучите
по
дереву.
It
ain't
gonna
do
you
no
goddamn
good!
Это
тебе
ни
черта
не
поможет!
CONLEY:
I
can
tell
you
this,
as
a
matter
of
fact,
КОНЛИ:
Могу
вам
сказать,
по
правде
говоря,
That
the
local
hotels
wouldn't
be
so
packed
Что
местные
отели
были
бы
не
так
переполнены,
If
a
little
black
girl
had
gotten
attacked.
Если
бы
не
напали
на
маленькую
черную
девочку.
NEWT
LEE,
RILEY
AND
ANGELA:
Go
on,
go
on,
go
on,
go
on.
НЬЮТ
ЛИ,
РАЙЛИ
И
АНЖЕЛА:
Продолжай,
продолжай,
продолжай,
продолжай.
RILEY:
They're
comin',
they're
comin'
now,
yessirree!
РАЙЛИ:
Они
идут,
они
идут,
да,
сэр!
NEWT
LEE:
'Cause
a
white
man
gonna
get
hung,
you
see.
НЬЮТ
ЛИ:
Потому
что
белый
мужик
будет
повешен,
понимаешь.
CONLEY,
RILEY
AND
NEWT
LEE:
There's
a
black
man
swingin'
in
ev'ry
tree.
КОНЛИ,
РАЙЛИ
И
НЬЮТ
ЛИ:
На
каждом
дереве
качается
черный.
ALL
FOUR:
But
they
don't
never
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Но
они
никогда
не
обращают
внимания!
ANGELA:
Oh,
no.
АНЖЕЛА:
О,
нет.
CONLEY:
Hell.
КОНЛИ:
Черт.
ALL
FOUR:
They
never
say,
"Why?
Why?
Why?"
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Они
никогда
не
говорят:
"Почему?
Почему?
Почему?"
RILEY:
But
if
a
Yankee
boy
flies.
РАЙЛИ:
Но
если
парень-янки
полетит...
CONLEY:
Surprise!
КОНЛИ:
Сюрприз!
ANGELA
AND
CONLEY:
Surprise!
АНЖЕЛА
И
КОНЛИ:
Сюрприз!
NEWT
LEE:
Surprise!
НЬЮТ
ЛИ:
Сюрприз!
ALL
FOUR:
They
gonna
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Они
обратят
внимание!
They
gonna
yell
"Set
that
man
free!"
Они
закричат:
"Освободите
этого
человека!"
CONLEY:
Dee
dee
dee
dee
dee
dee
dee.
КОНЛИ:
Ди
ди
ди
ди
ди
ди
ди.
Dee
dee.
Dee
dee.
Ди
ди.
Ди
ди.
Dee
dee
dee
dee
dee
dee
dee.
Ди
ди
ди
ди
ди
ди
ди.
Dee
dee
dee
dee.
Ди
ди
ди
ди.
NEWT
LEE,
RILEY
AND
ANGELA:
Oh,
there'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah,
yeah.
НЬЮТ
ЛИ,
РАЙЛИ
И
АНЖЕЛА:
О,
будет
грохот
и
гул,
да,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Будет
грохот
и
гул,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Будет
грохот
и
гул,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Будет
грохот
и
гул,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.