Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL
SEVEN
HOMELESS
ALLE
SIEBEN
OBACHLOSEN
Christmas
bells
are
ringing
Weihnachtsglocken
läuten
Christmas
bells
are
ringing
Weihnachtsglocken
läuten
Christmas
bells
are
ringing
Weihnachtsglocken
läuten
How
time
flies
Wie
die
Zeit
verfliegt
When
compassion
dies
Wenn
Mitgefühl
erlischt
No
stockings
Keine
Strümpfe
No
candy
canes
Keine
Zuckerstangen
No
gingerbread
Kein
Lebkuchen
No
safety
net
Kein
Sicherheitsnetz
No
loose
change
Kein
Kleingeld
No
change
no
Keine
Änderung,
nein
ONE
HOMELESS
MAN
EIN
OBACHLOSER
MANN
"Santy
Claus
is
coming"
"Der
Weihnachtsmann
kommt"
Santy
Claus
ain't
coming
Der
Weihnachtsmann
kommt
nicht
No
room
at
the
Holiday
Inn
- Again
Kein
Platz
im
Holiday
Inn
– Wieder
mal
Well,
maybe
next
year
--
or
--
when
Naja,
vielleicht
nächstes
Jahr
– oder
– wann
December
24th,
Ten
P.M.
Eastern
Standard
Time
24.
Dezember,
22
Uhr
Eastern
Standard
Time
I
can't
believe
a
year
went
by
so
fast
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ein
Jahr
so
schnell
verging
Time
to
see
- What
we
have
- Time
to
see
Zeit
zu
sehen
– Was
wir
haben
– Zeit
zu
sehen
Turn
the
projector
on
Schalte
den
Projektor
ein
First
shot
Roger
Erste
Aufnahme
Roger
With
the
Fender
guitar
he
just
got
out
of
hock
Mit
der
Fender-Gitarre,
die
er
gerade
ausgelöst
hat
When
he
sold
the
car
Als
er
das
Auto
verkaufte
That
took
him
away
and
back
Das
ihn
hin
und
zurück
brachte
I
found
my
song
Ich
fand
mein
Lied
He
found
his
song
Er
fand
sein
Lied
If
he
could
just
find
Mimi
Wenn
er
nur
Mimi
finden
könnte
I
tried
- You
know
I
tried
Ich
habe
es
versucht
– Du
weißt,
ich
habe
es
versucht
Fade
in
on
Mark
Überblendung
auf
Mark
Who's
still
in
the
dark
Der
noch
im
Dunkeln
sitzt
But
he's
got
great
footage
Aber
er
hat
tolles
Material
Which
he's
cut
together
Das
er
zusammengeschnitten
hat
To
screen
tonight
Um
es
heute
zu
zeigen
In
honor
of
Benny's
wife
Zu
Ehren
von
Bennys
Frau
Pulling
Benny
out
of
the
East
Village
location
Die
Benny
aus
dem
East
Village
holt
Then
again.
Andererseits.
Maybe
we
won't
screen
it
tonight
Vielleicht
zeigen
wir
es
heute
nicht
I
wonder
how
he
found
out
about
Mimi?
Ich
frage
mich,
wie
er
von
Mimi
erfuhr?
Maybe
a
little
bird
told
her.
Vielleicht
hat
ein
kleiner
Vogel
es
ihr
gesagt.
Or
an
angel
Oder
ein
Engel
I
had
a
little
hunch
that
you
could
use
a
little
flow
Ich
hatte
so
ein
Gefühl,
du
könntest
etwas
Unterstützung
brauchen
Tutoring
again?
Wieder
Nachhilfe?
Back
at
N.Y.U.?
Zurück
an
der
NYU?
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
I
rewired
the
ATM
at
the
Food
Emporium
Ich
habe
den
Geldautomaten
beim
Food
Emporium
manipuliert
To
provide
an
honorarium
to
anyone
with
the
code
Um
eine
Ehrenspende
an
jeden
mit
dem
Code
auszuzahlen
ROGER
& MARK
ROGER
& MARK
Yet
Robin
Hooding
isn't
the
solution
Doch
Robin-Hood-Aktionen
sind
nicht
die
Lösung
The
powers
that
be
must
be
undermined
Die
Mächtigen
müssen
unterwandert
werden
Where
they
dwell
in
a
small,
exclusive
gourmet
institution
Wo
sie
in
einer
kleinen,
exklusiven
Gourmet-Institution
residieren
Where
we
overcharge
the
wealthy
clientele
Wo
wir
die
wohlhabende
Kundschaft
überteuert
bedienen
Let's
open
up
a
restaurant
in
Santa
Fe
Lasst
uns
ein
Restaurant
in
Santa
Fe
eröffnen
With
a
private
corner
banquette
in
the
back
Mit
einer
gemütlichen
Eckbank
hinten
We'll
make
it
yet,
we'll
somehow
get
to
Santa
Fe
Wir
schaffen
das
noch,
wir
kommen
irgendwie
nach
Santa
Fe
But
you'd
miss
New
York
before
you
could
unpack
Aber
du
würdest
New
York
vermissen,
bevor
du
ausgepackt
hast
Anyone
- Help!
Irgendwer
– Hilfe!
It's
Mimi
- I
can't
get
her
up
the
stairs
Es
ist
Mimi
– ich
kriege
sie
nicht
die
Treppe
hoch
She
was
huddled
in
the
park
in
the
dark
Sie
lag
im
Park
im
Dunkeln
zusammengekauert
And
she
was
freezing
Und
sie
fror
And
begged
to
come
here
Und
flehte,
hierherzukommen
"Got
a
light
- I
know
you
- You're
shivering.
. ."
"Hast
du
Feuer
– Ich
kenne
dich
– Du
zitterst..."
She's
been
living
on
the
street
Sie
hat
auf
der
Straße
gelebt
We
need
some
heat
Wir
brauchen
Wärme
I'm
shivering
Ich
zittere
We
can
buy
some
wood
and
something
to
eat
Wir
können
Holz
kaufen
und
etwas
zu
essen
I'm
afraid
she
needs
more
than
heat
Ich
fürchte,
sie
braucht
mehr
als
Wärme
I
heard
that
Das
habe
ich
gehört
Collins
will
call
for
a
doctor
honey
Collins
ruft
einen
Arzt,
Schatz
Don't
waste
your
money
on
Mimi,
me,
me
Verschwende
dein
Geld
nicht
an
Mimi,
mich,
mich
Hello
- 911?
Hallo
– 911?
Cold.
. .Cold.
. .Would
you
light
my
candle
Kalt…
Kalt…
Würdest
du
meine
Kerze
anzünden
Yes
- we'll
oh
God
- Find
a
candle
Ja
– wir
werden,
oh
Gott
– Finde
eine
Kerze
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
Benny
wasn't
any--
Benny
war
nicht…
Shhh
- I
know
Pssst
– Ich
weiß
I
should
tell
you
why
I
left
Ich
sollte
dir
sagen,
warum
ich
ging
It
wasn't
cause
I
didn't
--
Es
war
nicht,
weil
ich
nicht…
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
should
tell
you
Ich
sollte
dir
sagen
I
love
you--
Ich
liebe
dich–
Who
do
you
think
you
are?
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist?
Leaving
me
alone
with
my
guitar
Mich
allein
mit
meiner
Gitarre
zu
lassen
Hold
on
there's
something
you
should
hear
Warte,
da
ist
etwas,
das
du
hören
solltest
It
isn't
much
but
it
took
all
year
Es
ist
nicht
viel,
aber
es
hat
ein
Jahr
gebraucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.