Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can I Call This Home?
Wie kann ich das Zuhause nennen?
SLATON:
Today
we
honor
those
who
honored
us
some
fifty
years
ago.
SLATON:
Heute
ehren
wir
jene,
die
uns
vor
etwa
fünfzig
Jahren
ehrten.
Lose
who
gave
life
and
limb
for
Georgia.
Jene,
die
Leib
und
Leben
für
Georgia
gaben.
And
suffered
unimaginable
degredation.
But
never
defeat.
Und
unvorstellbare
Erniedrigung
erlitten.
Aber
niemals
Niederlage.
The
men
of
Georgia,
and
the
women
of
Georgia
have
never
been
defeated...
Die
Männer
von
Georgia
und
die
Frauen
von
Georgia
wurden
niemals
besiegt...
LEO:
I
go
to
bed
at
night
LEO:
Ich
gehe
nachts
zu
Bett
Hoping
when
I
wake
Hoffend,
wenn
ich
aufwache
This
will
all
be
gone
Wird
das
alles
verschwunden
sein
Like
it
was
just
a
dream
Als
wäre
es
nur
ein
Traum
gewesen
And
I'll
be
home
again
Und
ich
werde
wieder
zu
Hause
sein
Back
again
in
Brooklyn
Wieder
zurück
in
Brooklyn
Back
with
people
who
look
like
I
do
Zurück
bei
Leuten,
die
aussehen
wie
ich
And
talk
like
I
do
Und
reden
wie
ich
And
think
like
I
do
Und
denken
wie
ich
The
sun
rises
in
Atlanta
again...
Geht
die
Sonne
wieder
in
Atlanta
auf...
SLATON:
They
have
risen
from
the
ashes
of
war
with
honor
and
courage
and
strength!
SLATON:
Sie
sind
mit
Ehre,
Mut
und
Stärke
aus
der
Asche
des
Krieges
auferstanden!
LEO:
These
people
make
me
tense
LEO:
Diese
Leute
machen
mich
nervös
I
live
in
fear
they'll
start
a
conversation
Ich
lebe
in
Angst,
sie
könnten
ein
Gespräch
beginnen
These
people
make
no
sense
Diese
Leute
ergeben
keinen
Sinn
They
talk
and
I
just
stare
and
shut
my
mouth
Sie
reden
und
ich
starre
nur
und
halte
meinen
Mund
It's
like
a
foreign
land
Es
ist
wie
ein
fremdes
Land
I
didn't
understand
Ich
habe
nicht
verstanden
That
being
Southern's
not
just
being
in
the
South
Dass
Südstaatler
zu
sein
nicht
nur
bedeutet,
im
Süden
zu
sein
Whan
I
look
out
on
all
this
Wenn
ich
auf
all
das
blicke
How
can
I
call
this
Home?
Wie
kann
ich
das
Zuhause
nennen?
SLATON:
I
am
proud
to
be
a
Georgian
on
this
day
SLATON:
Ich
bin
stolz,
an
diesem
Tag
ein
Georgianer
zu
sein
LEO:
These
men
belong
in
zoos
LEO:
Diese
Männer
gehören
in
Zoos
ASSORTED
TOWNSPEOPLE:
Excuse
me!
Sorry!
Get
your
souveneirs!
VERSCHIEDENE
STADTBWOHNER:
Entschuldigung!
Sorry!
Holen
Sie
sich
Ihre
Souvenirs!
Watch
your
step
sir
Passen
Sie
auf,
wo
Sie
hintreten,
Sir
LEO:
It's
like
they've
never
joined
civilization
LEO:
Es
ist,
als
hätten
sie
sich
nie
der
Zivilisation
angeschlossen
ASSORTED
SPECTATORS:
Where's
the
fella
with
the
beer!
VERSCHIEDENE
ZUSCHAUER:
Wo
ist
der
Kerl
mit
dem
Bier!
Mamma
that
man
pushed
me!
Mama,
dieser
Mann
hat
mich
geschubst!
Lucinda!
Hey
now,
fella!
Lucinda!
Hey,
Sie
da,
Kerl!
LEO:
The
Jews
are
not
like
Jews
LEO:
Die
Juden
sind
nicht
wie
Juden
I
thought
that
Jews
were
Jews
Ich
dachte,
Juden
wären
Juden
But
I
was
wrong
Aber
ich
lag
falsch
ASSORTED
SPECTATORS:
You
got
ballons?
I
want
one!
VERSCHIEDENE
ZUSCHAUER:
Haben
Sie
Ballons?
Ich
will
einen!
Settle
down...
I
never
in
my
life!
Beruhigen
Sie
sich...
So
was
habe
ich
noch
nie
erlebt!
I'll
take
a
beer!
Ich
nehme
ein
Bier!
That
Slaton's
handsome...
Dieser
Slaton
ist
gutaussehend...
LEO:
I
thought
I
would
be
fine
LEO:
Ich
dachte,
es
würde
mir
gut
gehen
But
four
years
down
the
line
Aber
vier
Jahre
später
With
ev'ry
word
it's
very
clear
Mit
jedem
Wort
ist
es
sehr
klar
I
don't
belong
Ich
gehöre
nicht
hierher
ASSORTED
SPECTATORS:
La
la
la
in
the
land
o'
cotton
VERSCHIEDENE
ZUSCHAUER:
La
la
la
im
Land
der
Baumwolle
LEO:
I
don't
cuss,
I
don't
drawl
LEO:
Ich
fluche
nicht,
ich
dehne
die
Worte
nicht
So
how
can
I
call
this
home?
Also,
wie
kann
ich
das
Zuhause
nennen?
SLATON:
Proud
that
our
state
is
growing
and
building!
SLATON:
Stolz
darauf,
dass
unser
Staat
wächst
und
aufbaut!
LEO:
Home
calls,
and
I'm
free
of
the
Southern
breeze
LEO:
Zuhause
ruft,
und
ich
bin
frei
von
der
südlichen
Brise
Free
of
magnolia
trees
and
endless
sunshine!
Frei
von
Magnolienbäumen
und
endlosem
Sonnenschein!
Evermore
lives
the
dream
of
Atlanta
Ewig
lebt
der
Traum
von
Atlanta
But
not
mine!
Aber
nicht
meiner!
ENSEMBLE:
We
stand
together
ENSEMBLE:
Wir
stehen
zusammen
In
this
great
state
of
Georgia
In
diesem
großartigen
Staat
Georgia
LEO:
A
Yankee
with
a
college
education
LEO:
Ein
Yankee
mit
College-Bildung
Who
by
his
own
design
Der
durch
eigene
Entscheidung
Is
trapped
inside
the
land
Gefangen
ist
im
Land
That
time
forgot
Das
die
Zeit
vergaß
ENSEMBLE:
Strong
and
proud
ENSEMBLE:
Stark
und
stolz
LEO:
I'm
trapped
inside
this
life
LEO:
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
And
trapped
beside
a
wife
Und
gefangen
neben
einer
Frau
Who
would
prefer
that
I
said
"Howdy"
not
"Shalom"
Die
es
bevorzugen
würde,
dass
ich
„Howdy“
sage,
nicht
„Shalom“
Well
I'm
sorry
Lucille
Nun,
es
tut
mir
leid,
Lucille
But
I
feel
what
I
feel
Aber
ich
fühle,
was
ich
fühle
And
this
place
is
surreal
Und
dieser
Ort
ist
surreal
So
How
can
I
call
this
home!
Also,
wie
kann
ich
das
Zuhause
nennen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.