Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leo At Work / What Am I Waiting For?
Leo bei der Arbeit / Worauf warte ich?
Strong
and
Sure
is
the
dream
of
Atlanta
Stark
und
sicher
ist
der
Traum
von
Atlanta
Where
Her
Brothers
are
unified!
Wo
ihre
Brüder
vereint
sind!
Twenty-eight
bottles
of
caps
Achtundzwanzig
Gläser
mit
Kappen
At
four
dollars
the
gross
Zu
vier
Dollar
das
Gros
This
is
wrong,
this
is
wrong
Das
ist
falsch,
das
ist
falsch
I
can
fix
this,
wait
Ich
kann
das
korrigieren,
warte
Nine
more
boxes
in
back
Neun
weitere
Kisten
hinten
Twenty-eight
minus
nine,
Achtundzwanzig
minus
neun,
And
then
thirty-one
girls
on
the
line.
Und
dann
einunddreißig
Mädchen
am
Band.
Suit
and
a
Tie...
Anzug
und
Krawatte...
Times
six,
one
eighty-six
Mal
sechs,
einhundertsechsundachtzig
Terribly
quiet...
Furchtbar
ruhig...
Divide...
seven
sixty
Dividieren...
sieben
sechzig
Quite
a
well-paid
position
Eine
recht
gut
bezahlte
Position
God,
all
the
noise,
and
on
"Yontiff"
yet...
Gott,
all
der
Lärm,
und
das
an
"Jontef"
noch...
Go
on
Lucille
Mach
weiter,
Lucille
Four
cents
a
girl
for
the
week
Vier
Cent
pro
Mädchen
pro
Woche
Bring
him
his
coffee.
Bring
ihm
seinen
Kaffee.
At
ten
cents
an
hour
Zu
zehn
Cent
die
Stunde
Straight
from
New
York,
Lucille!
Direkt
aus
New
York,
Lucille!
Isn't
he
smart,
Lucille!
Ist
er
nicht
klug,
Lucille!
Mama,
he's
comin'
around
today
Mama,
er
kommt
heute
vorbei
Mama,
he's
at
the
door!
Mama,
er
ist
an
der
Tür!
Mama,
I
don't
know
what
I
should
say
Mama,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
"Well
what
are
you
waitin'
for
Lucille?"
"Nun,
worauf
wartest
du,
Lucille?"
What
am
I
waiting
for?
Worauf
warte
ich?
This
is
wrong,
this
is
wrong,
it's
an
eight,
not
a
six
Das
ist
falsch,
das
ist
falsch,
es
ist
eine
Acht,
keine
Sechs
House
and
a
maid
Haus
und
ein
Dienstmädchen
Two
sets
of
china
Zwei
Porzellanservice
Everything
I
was
wishin'
Alles,
was
ich
mir
wünschte
New
winter
coat
Neuer
Wintermantel
Real
ermine
collar
Echter
Hermelinkragen
Who
would
have
known
Lucille?
Wer
hätte
das
gedacht,
Lucille?
Married
so
well
Lucille?
So
gut
verheiratet,
Lucille?
How
can
he
want
me,
so
plain,
so
prim?
Wie
kann
er
mich
wollen,
so
einfach,
so
prüde?
How
can
he
be
so
sure?
Wie
kann
er
so
sicher
sein?
Don't
I
wish
I
could
be
sure
like
him?
Wünschte
ich
nicht,
ich
könnte
so
sicher
sein
wie
er?
Yes
Lucille,
I
am
building
a
life
for
us
Ja,
Lucille,
ich
baue
ein
Leben
für
uns
auf
No
Lucille,
we
cannot
have
a
picnic
Nein,
Lucille,
wir
können
kein
Picknick
machen
Didn't
my
wishes
come
true
for
me
Sind
meine
Wünsche
für
mich
nicht
wahr
geworden
The
day
he
walked
throught
the
door?
An
dem
Tag,
als
er
durch
die
Tür
kam?
Isn't
he
all
that
I
knew
he'd
be?
Ist
er
nicht
all
das,
was
ich
wusste,
dass
er
sein
würde?
Brilliant
and
filled
with
humility?
Brillant
und
voller
Bescheidenheit?
Loyal
and
stable
as
any
tree?
Treu
und
standfest
wie
jeder
Baum?
So
why
do
I
wait
for
more?
Warum
also
warte
ich
auf
mehr?
What
am
I
waiting
for?
Worauf
warte
ich?
Twenty-tree
cartons
of
leads
Dreiundzwanzig
Kartons
mit
Bleistiftminen
At
two-sixty
the
gross
Zu
zwei
sechzig
das
Gros
This
is
wrong,
this
is
wrong
Das
ist
falsch,
das
ist
falsch
I
can
fix
this...
Ich
kann
das
korrigieren...
I
came
for
my
pay.
Ich
bin
wegen
meiner
Bezahlung
gekommen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Jason Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.