Original Broadway Cast - You Don't Know This Man - traduction des paroles en allemand




You Don't Know This Man
Du kennst diesen Mann nicht
Do you wake up in the morning and need help to lift your head?
Wachst du morgens auf und brauchst Hilfe, um deinen Kopf zu heben?
Do you read obituaries and feel jealous of the dead?
Liest du Todesanzeigen und beneidest die Toten?
It's like living on a cliffside not knowing when you'll dive.
Es ist, als lebte man an einer Klippe, ohne zu wissen, wann man springt.
Do you know, do you know what it's like to die alive?
Weißt du, weißt du, wie es ist, lebendig zu sterben?
When the world that once had color fades to white and gray and black.
Wenn die Welt, die einst Farbe hatte, zu Weiß und Grau und Schwarz verblasst.
When tomorrow terrifies you, but you'll die if you look back.
Wenn das Morgen dich erschreckt, aber du stirbst, wenn du zurückblickst.
You don't know.
Du weißt es nicht.
I know you don't know.
Ich weiß, dass du es nicht weißt.
You say that you're hurting, it sure doesn't show.
Du sagst, du leidest, aber man merkt es dir gewiss nicht an.
You don't know.
Du weißt es nicht.
It lays me so low. When you say let go, and I say you don't know.
Es zieht mich so runter. Wenn du sagst 'lass los', und ich sage 'du weißt es nicht'.
The sensation that you're screaming, but you never make a sound.
Das Gefühl zu schreien, aber niemals einen Laut von sich zu geben.
Or the feeling that you're falling, but you never hit the ground.
Oder das Gefühl zu fallen, aber niemals auf dem Boden aufzuschlagen.
It just keeps on rushing at you day by day by day by day.
Es stürmt einfach weiter auf einen ein, Tag für Tag für Tag für Tag.
You don't know, you don't know what it's like to live that way.
Du weißt nicht, du weißt nicht, wie es ist, so zu leben.
Like a refugee, a fugitive, forever on the run.
Wie ein Flüchtling, ein Verfolgter, für immer auf der Flucht.
If it gets me it will kill me, but I don't know what I've done.
Wenn es mich erwischt, wird es mich umbringen, aber ich weiß nicht, was ich getan habe.





Writer(s): Brown Jason Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.