Paroles et traduction "Cats" 1981 Original London Cast - Bustopher Jones
Bustopher
Jones
is
not
skin
and
bones
Бустофер
Джонс
не
кожа
да
кости
In
fact,
he's
remarkably
fat
На
самом
деле,
он
удивительно
толстый
He
doesn't
haunt
pubs,
he
has
eight
or
nine
clubs
Он
не
посещает
пабы,
у
него
восемь
или
девять
клубов
For
he's
the
St.
James
Street
cat
Потому
что
он
кот
с
Сент-Джеймс-стрит
He's
the
cat
we
all
greet
as
he
walks
down
the
street
Это
кот,
которого
мы
все
приветствуем,
когда
он
идет
по
улице
In
his
coat
of
fastidious
black
В
своем
пальто
изысканного
черного
цвета
No
common-place
mousers
have
such
well
cut
trousers
Ни
у
одного
обычного
мышелова
нет
таких
хорошо
скроенных
брюк
Or
such
an
impeccable
back
Или
такой
безупречной
спины
In
the
whole
of
St.
James's
the
smartest
of
names
Во
всем
Сент-Джеймсе
самое
умное
из
имен
Is
the
name
of
this
Brummell
of
cats
Так
зовут
этого
кота
Бруммелла
And
we're
all
of
us
proud
to
be
nodded
or
bowed
to
И
мы
все
гордимся
тем,
что
нам
кивают
или
кланяются
By
Bustopher
Jones
in
white
spats
Бустофер
Джонс
в
белых
гетрах
In
the
whole
of
St.
James's
the
smartest
of
names
Во
всем
Сент-Джеймсе
самое
умное
из
имен
Is
the
name
of
this
Brummell
of
cats
Так
зовут
этого
кошачьего
Бруммелла
And
we're
all
of
us
proud
to
be
nodded
or
bowed
to
И
мы
все
гордимся
тем,
что
нам
кивают
или
кланяются
By
Bustopher
Jones
in
white
spats
Автор:
Бустофер
Джонс
в
белых
гетрах
My
visits
are
occasional
to
the
senior
educational
Я
время
от
времени
посещаю
старшую
школу
образования
And
it
is
against
the
rules
И
это
противоречит
правилам
For
any
one
cat
to
belong
both
to
that
Чтобы
какой-то
один
кот
принадлежал
и
к
этой
And
the
Joint
Superior
Schools
И
к
Объединенным
высшим
школам
For
a
similar
reason,
when
game
is
in
season
По
той
же
причине,
когда
сезон
игр
I'm
found,
not
at
Fox's,
but
Blimp's
Меня
можно
найти
не
у
Фокса,
а
у
Блимпа
I
am
frequently
seen
at
the
gay
Stage
and
Screen
Меня
часто
можно
увидеть
на
гей-сцене
и
экране
Which
is
famous
for
winkles
and
shrimps
Который
славится
угрями
и
креветками
In
the
season
of
venison
I
give
my
Benison
В
сезон
оленины
я
отдаю
свою
дичь
To
the
Pothunter's
succulent
bones
К
сочным
костям
Охотника
за
травой
And
just
before
noon's
not
a
moment
too
soon
И
незадолго
до
полудня
- это
совсем
не
так
скоро
To
drop
in
for
a
drink
at
the
Drones
Заскочить
выпить
в
"Дроны"
When
I'm
seen
in
a
hurry,
there's
probably
curry
Когда
меня
видят
спешащим,
я,
вероятно,
ем
карри
At
the
Siamese
or
at
the
Glutton
В
"Сиамезе"
или
"Обжоре"
If
I
look
full
of
gloom
then
I've
lunched
at
the
Tomb
Если
я
выгляжу
мрачным,
значит,
я
пообедал
в
"Могиле"
On
cabbage,
rice
pudding
and
mutton
Капустой,
рисовым
пудингом
и
бараниной
In
the
whole
of
St.
James's
the
smartest
of
names
Во
всем
Сент-Джеймсе
самое
умное
название
Is
the
name
of
this
Brummell
of
cats
Так
зовут
этого
кота
Бруммелла
And
we're
all
of
us
proud
to
be
nodded
or
bowed
to
И
мы
все
гордимся
тем,
что
нам
кивают
или
кланяются
By
Bustopher
Jones
in
white
Автор:
Бустофер
Джонс
в
белом
Bustopher
Jones
in
white
Бустофер
Джонс
в
белом
Bustopher
Jones
in
white
spats
Бустофер
Джонс
в
белых
гетрах
So
much
in
this
way
passes
Bustopher's
day
Вот
так
и
проходит
день
Бустофера
At
one
club
or
another
he's
found
В
том
или
ином
клубе
он
обретается
It
can
be
no
surprise
that
under
our
eyes
Неудивительно,
что
на
наших
глазах
He
has
grown
unmistakably
round
Он
безошибочно
округлился
He's
a
25
pounder
Он
весит
25
фунтов
Or
I
am
a
bounder
Или
я
вышибала
And
he's
putting
on
weight
every
day
И
он
прибавляет
в
весе
с
каждым
днем
But
I'm
so
well
preserved
because
I've
observed
Но
я
так
хорошо
сохранился,
потому
что
соблюдал
All
my
life
a
routine
and
I'd
say
Всю
свою
жизнь
рутину,
и
я
бы
сказал
I
am
still
in
my
prime,
I
shall
last
out
my
time
Я
все
еще
в
расцвете
сил,
я
доживу
до
конца
своих
дней
That's
the
word
from
this
stoutest
of
cats
Это
слова
этого
самого
крепкого
из
котов
It
must
and
it
shall
be
spring
in
Pall
Mall
В
Пэлл-Мэлл
должна
быть
и
будет
весна
While
Bustopher
Jones
wears
white
Пока
Бустофер
Джонс
носит
белое
Bustopher
Jones
wears
white
Бустофер
Джонс
носит
белое
Bustopher
Jones
wears
white
spats
Бустофер
Джонс
носит
белые
гетры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.