"Cats" 1981 Original London Cast - The Rum Tum Tugger - traduction des paroles en allemand




The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a curious cat
Ist ein eigensinniger Kater
If you offer me pheasant
Bietest du mir Fasan an,
I'd rather have grouse
Hätte ich lieber ein Moorhuhn.
If you put me in a house,
Steckst du mich in ein Haus,
I would much prefer a flat
Zöge ich eine Wohnung vor.
If you put me in a flat then
Steckst du mich in eine Wohnung,
I only want a house
Dann will ich nur ein Haus.
If you set me on a mouse then,
Setzt du mir eine Maus vor,
I only want a rat
Dann will ich nur eine Ratte.
If you set me on a rat then,
Setzt du mir eine Ratte vor,
I'd rather chase a mouse
Jagte ich lieber eine Maus.
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a curious cat
Ist ein eigensinniger Kater
And there isn't any call for me to
Und ich brauche es nicht zu
Shout it
Betonen,
For he will do as he do do
Denn er tut, was er eben tut,
And there's no doing anything about
Und daran kann man nichts ändern,
It!
Gar nichts!
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a terrible bore
Ist ein schrecklicher Langweiler.
When you let me in,
Lässt du mich herein,
Then i want to go out
Dann will ich hinaus.
I'm always on the wrong side of
Ich bin immer auf der falschen Seite
Every door
Jeder Tür.
And as soon as I'm at home,
Und sobald ich zu Hause bin,
The I'd like to get about
Möchte ich auf Achse sein.
I like to lie in the bureau drawer
Ich liege gerne in der Kommodenschublade,
But I make such a fuss if i can't
Aber ich mache solchen Aufstand, wenn ich nicht
Get out
Heraus kann!
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a curious cat
Ist ein eigensinniger Kater.
And there isn't any use for you
Und es hat keinen Sinn, wenn du
To doubt it
Daran zweifelst,
For he will do as he do do
Denn er tut, was er eben tut,
And there's no doing anything about
Und daran kann man nichts ändern,
It!
Gar nichts!
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a curious beast
Ist ein eigensinniges Biest.
My disobliging ways are a
Meine Unartigkeit ist reine
Matter of habit
Gewohnheitssache.
If you offer me fish then I
Bietest du mir Fisch an,
Only want a feast
Dann will ich nur ein Festmahl.
When there isn't any fish I
Wenn es keinen Fisch gibt,
Won't eat rabbit
Werde ich kein Kaninchen essen.
If you offer me cream then I sniff
Bietest du mir Sahne an, dann schnüffele ich
And sneer
Und höhne.
But I only like what I find for myself
Aber mir schmeckt nur, was ich selbst finde.
So you'll catch me in it right up to my ears
Also wirst du mich bis über beide Ohren darin erwischen, meine Süße,
If you put it away on the ladder shelf
Wenn du es oben aufs Regal stellst.
The Rum Tum Tugger Is artful
Der Rum Tum Tugger ist raffiniert
And knowing
Und gewieft.
The Rum Tum tugger doesn't care for
Der Rum Tum Tugger mag es nicht,
A cuddle
Zu schmusen.
But I'll leap in your lap in the middle of you sweing
Aber ich springe dir auf den Schoß, während du nähst, meine Liebe,
For there's nothing more I enjoy like
Denn es gibt nichts, was mir mehr Spaß macht, als
A horrible muddle!
Ein schreckliches Durcheinander!
The Rum Tum Tugger is a
Der Rum Tum Tugger ist ein
Curious cat
Eigensinniger Kater.
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Doesn't care for a cuddle
Mag es nicht zu schmusen.
The Rum Tum Tugger
Der Rum Tum Tugger
Is a curious cat
Ist ein eigensinniger Kater.
And there isn't any need for me to spout it
Und ich brauche es nicht herauszuposaunen,
For he will do as he do do
Denn er tut, was er eben tut,
And there's no doing anyhting about
Und daran kann man nichts ändern,
It
Gar nichts!





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.