Paroles et traduction Original Cast Recording feat. Jay Armstrong Johnson - And I Breathe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I
promised
her
I′d
quit,
yeah
this
time
for
real
Так
что
я
пообещал
ей,
что
брошу,
да,
на
этот
раз
по-настоящему.
She
didn't
make
me.
I
just
offered
. Hey,
it′s
no
big
deal
Она
меня
не
заставляла.
Я
сам
предложил.
Эй,
ничего
особенного.
So
that's
it.
I'm
done.
No
turning
back.
Вот
и
всё.
Я
закончил.
Нет
пути
назад.
But
I
really
should
finish
up
this
pack.
Но
мне
действительно
нужно
докурить
эту
пачку.
I
could
quit
if
I
want.
That′s
what
it′s
really
about.
Я
мог
бы
бросить,
если
бы
захотел.
Вот
в
чём
всё
дело.
So
take
the
cellophane
off
and
pull
a
cigarette
out.
Так
что
сними
целлофан
и
вытащи
сигарету.
And
I
breathe
and
I
hold
it
in
'till
I
feel
that
tingle
′neath
my
skin.
И
я
дышу
и
задерживаю
дыхание,
пока
не
почувствую
это
покалывание
под
кожей.
And
I
have
to
smoke
it
now
because
it's
lit.
И
я
должен
выкурить
её
сейчас,
потому
что
она
уже
зажжена.
Then
I
put
it
out.
I′m
done.
I'm
good.
I
quit.
Потом
я
её
тушу.
Всё.
Я
молодец.
Я
бросил.
So
I
don′t
smoke
for
a
while.
Yeah
that's
good
for
me.
Так
что
я
какое-то
время
не
курю.
Да,
это
хорошо
для
меня.
Then
I
start
to
bite
my
nails
and
lightly
bounce
my
knee.
Потом
я
начинаю
грызть
ногти
и
слегка
подёргивать
коленом.
I
mean
I
smoked
for
then
whole
years
before.
Я
имею
в
виду,
я
курил
целых
десять
лет
до
этого.
Would
it
kill
me
to
have
only
just
one
more?
Убьёт
ли
меня
ещё
одна?
So
I'll
have
another
then
I
swear
that′s
it.
Так
что
я
выкурю
ещё
одну,
и
клянусь,
это
всё.
I
get
my
cigarette
out
and
my
lighter
lit.
And
I
breathe.
Я
достаю
сигарету
и
зажигаю
зажигалку.
И
я
дышу.
And
my
vision
clears.
And
that
itch
inside
here
disappears.
И
моё
зрение
проясняется.
И
этот
зуд
внутри
исчезает.
And
I
have
to
smoke
it
all,
it′s
my
last
one.
И
я
должен
выкурить
её
всю,
это
моя
последняя.
Then
I
put
it
out.
I
quit.
I'm
good.
I′m
done.
Потом
я
её
тушу.
Я
бросил.
Я
молодец.
Всё.
I'm
gonna
quit,
that′s
for
sure.
I'm
gonna
quit
because
of
her.
Я
брошу,
это
точно.
Я
брошу
ради
неё.
I′m
gonna
quit,
it
won't
be
hard.
I'll
throw
this
pack
out
of
my
yard...
Я
брошу,
это
будет
несложно.
Я
выброшу
эту
пачку
со
двора...
Right
after
I
have
another.
And
maybe
one
more
on
a
second
thought.
Сразу
после
того,
как
выкурю
ещё
одну.
И,
может
быть,
ещё
одну,
если
подумать.
Oh
man.
I′m
gonna
miss
this
a
lot.
О,
чёрт.
Я
буду
очень
по
этому
скучать.
And
how
dare
she
claim
it′s
not
for
her
I'm
quitting
for.
И
как
она
смеет
утверждать,
что
я
бросаю
не
ради
неё.
It′s
for
us.
How
can
that
be?
It's
for
us?
Это
ради
нас.
Как
это
может
быть?
Это
ради
нас?
Well
it′s
not
for
me.
So
I'll
have
one
more.
Just
one
more.
Ну,
это
не
ради
меня.
Так
что
я
выкурю
ещё
одну.
Только
одну.
But
one
more
is
one
more,
and
more
and
more
and
more
and
more.
Но
одна
ещё
— это
одна
ещё,
и
ещё,
и
ещё,
и
ещё,
и
ещё.
So
I′m
gotta
let'em
go.
Man
I'll
really
miss
you
guys.
Так
что
я
должен
с
ними
распрощаться.
Чувак,
я
буду
очень
по
вам
скучать.
But
there′s
one
thing
I
know
for
real.
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
знаю
точно.
I
can′t
go
home
and
see
those
eyes.
Я
не
могу
пойти
домой
и
увидеть
эти
глаза.
When
she
just
breathes.
Just
a
little
sigh.
Когда
она
просто
дышит.
Просто
лёгкий
вздох.
That
is
all
I
need
to
wonder
why
I
couldn't
up
and
quit
a
day
ago
Это
всё,
что
мне
нужно,
чтобы
задаться
вопросом,
почему
я
не
мог
просто
взять
и
бросить
день
назад.
I
didn′t
think
I'd
still
be
smoking
when
I
was
twenty
eight
years
old.
Я
не
думал,
что
всё
ещё
буду
курить
в
двадцать
восемь
лет.
But
it′s
amazing
how
this
tiny
little
bastards
take
their
hold.
Но
удивительно,
как
эти
маленькие
ублюдки
захватывают
тебя.
And
why
can't
my
god
damn
body
just
do
what
it′s
frickin'
told?
И
почему
моё
чёртово
тело
не
может
просто
делать
то,
что
ему,
чёрт
возьми,
говорят?
So
the
next
time
I
feel
the
itch.
Так
что
в
следующий
раз,
когда
я
почувствую
этот
зуд.
And
my
little
finger
starts
to
twitch.
И
мой
мизинец
начнёт
дёргаться.
And
the
feeling
starts
to
roll
at
me
like
a
fucking
bus.
И
это
чувство
начнёт
накатывать
на
меня,
как
гребаный
автобус.
I'll
just
breathe.
Я
просто
буду
дышать.
Not
for
me.
Не
ради
себя.
Not
for
her.
Не
ради
неё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.