Original Cast Vienna - Der Weg in die Zukunft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original Cast Vienna - Der Weg in die Zukunft




Der Weg in die Zukunft
Путь в будущее
Rudolf
Рудольф
Unser Traum von der Zukunft
Наша мечта о будущем
Trägt uns weit mit sich fort,
Уносит нас далеко,
Bahnt sich hier neue Wege,
Прокладывает здесь новые пути,
Er durchströmt diesen Ort.
Она пронизывает это место.
Seht die Wunder des Fortschritts
Смотрите, чудеса прогресса
Sich der ganzen Menschheit unaufhaltsam nahn.
Неудержимо приближаются ко всему человечеству.
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Hat sich vor uns aufgetan.
Открылся перед нами.
Mit der Kraft unsres Geistes wurde Großes vollbracht.
Силой нашего духа было совершено великое.
Dieser Aufbruch zum Neuen hat den Mut angefacht.
Этот рывок к новому разжег в нас мужество.
Lasst das Licht der Erneuerung euch leiten,
Пусть свет обновления ведет вас,
Kämpft für Freiheit in dem Land.
Боритесь за свободу на этой земле.
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Liegt allein in unsrer Hand.
Только в наших руках.
Das Volk (gleichzeitig mit Rudolf)
Народ (одновременно с Рудольфом)
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unsre Träume werden Wirklichkeit!
Наши мечты становятся реальностью!
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Und der Weg ist für uns nicht mehr weit.
И этот путь уже недалек.
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Führt in eine neue Welt der Freiheit.
Ведет в новый мир свободы.
Rudolf
Рудольф
Längst schon ist es Zeit!
Давно пора!
Seid ihr denn bereit?
Готовы ли вы?
Gehn wir diesen Weg, und unser Traum wird Wirklichkeit!
Пойдем по этому пути, и наша мечта станет реальностью!
Haltet nicht mehr still!
Не молчите больше!
Lasst jeden sein, was er will!
Пусть каждый будет тем, кем хочет!
Schafft mit mir eine neue Welt
Создайте со мной новый мир
Für Freiheit!
Для свободы!
Rudolf
Рудольф
Ihr seid frei in Gedanken,
Вы свободны в мыслях,
Ihr seid gleich vor der Welt,
Вы равны перед миром,
Ihr seid Brüder im Geiste,
Вы братья по духу,
Handelt, wie's euch gefällt!
Действуйте, как вам угодно!
Kämpft mit mir für das nie gelebte Leben,
Боритесь со мной за жизнь, которой никогда не жили,
Frei von Ungerechtigkeit!
Свободную от несправедливости!
Lasst uns heut noch beginnen,
Давайте начнем сегодня же,
Der Weg dorthin ist nicht mehr weit!
Путь туда уже недалек!
Das Volk (gleichzeitig mit Rudolf)
Народ (одновременно с Рудольфом)
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unser Weg in die Zukunft,
Наш путь в будущее,
Unsre Träume werden Wirklichkeit!
Наши мечты становятся реальностью!
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Und der Weg ist für uns nicht mehr weit.
И этот путь уже недалек.
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Führt in eine neue Welt der Freiheit.
Ведет в новый мир свободы.
Rudolf
Рудольф
Bleibt nicht länger stehn!
Не стойте больше!
Wagt es hinzusehn,
Отважьтесь взглянуть,
Mit vereinten Kräften kann so vieles noch geschehn!
Объединив усилия, мы можем еще многое сделать!
Nehmt es in die Hand!
Возьмите это в свои руки!
Ihr seid die Hoffnung im Land!
Вы надежда этой земли!
Schafft mit mir eine neue Welt
Создайте со мной новый мир
Für Freiheit!
Для свободы!
Rudolf
Рудольф
Frei von Hass und Verachtung,
Свободные от ненависти и презрения,
Frei von Habgier und Neid,
Свободные от жадности и зависти,
Mit dem Stolz eines Volkes, das durch Fortschritt gedeiht,
С гордостью народа, процветающего благодаря прогрессу,
Ziehn wir los,
Мы отправляемся в путь,
Um geeint durch unsre Kraft das Morgen jetzt schon zu verstehn!
Чтобы, объединившись силой, понять завтрашний день уже сегодня!
Das Volk
Народ
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Rudolf
Рудольф
Lasst uns nach vorne sehn!
Давайте смотреть вперед!
Das Volk
Народ
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Rudolf
Рудольф
Und Großes wird entstehn!
И великое свершится!
Das Volk
Народ
Unser Weg in die Zukunft
Наш путь в будущее
Es liegt für uns der Weg bereit,
Для нас готов путь,
Der Weg in eine neue Zeit!
Путь в новое время!





Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.