Paroles et traduction Original Cast Vienna - Der Weg in die Zukunft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weg in die Zukunft
Путь в будущее
Unser
Traum
von
der
Zukunft
Наша
мечта
о
будущем
Trägt
uns
weit
mit
sich
fort,
Уносит
нас
далеко,
Bahnt
sich
hier
neue
Wege,
Прокладывает
здесь
новые
пути,
Er
durchströmt
diesen
Ort.
Она
пронизывает
это
место.
Seht
die
Wunder
des
Fortschritts
Смотрите,
чудеса
прогресса
Sich
der
ganzen
Menschheit
unaufhaltsam
nahn.
Неудержимо
приближаются
ко
всему
человечеству.
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Hat
sich
vor
uns
aufgetan.
Открылся
перед
нами.
Mit
der
Kraft
unsres
Geistes
wurde
Großes
vollbracht.
Силой
нашего
духа
было
совершено
великое.
Dieser
Aufbruch
zum
Neuen
hat
den
Mut
angefacht.
Этот
рывок
к
новому
разжег
в
нас
мужество.
Lasst
das
Licht
der
Erneuerung
euch
leiten,
Пусть
свет
обновления
ведет
вас,
Kämpft
für
Freiheit
in
dem
Land.
Боритесь
за
свободу
на
этой
земле.
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Liegt
allein
in
unsrer
Hand.
Только
в
наших
руках.
Das
Volk
(gleichzeitig
mit
Rudolf)
Народ
(одновременно
с
Рудольфом)
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unsre
Träume
werden
Wirklichkeit!
Наши
мечты
становятся
реальностью!
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Und
der
Weg
ist
für
uns
nicht
mehr
weit.
И
этот
путь
уже
недалек.
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Führt
in
eine
neue
Welt
der
Freiheit.
Ведет
в
новый
мир
свободы.
Längst
schon
ist
es
Zeit!
Давно
пора!
Seid
ihr
denn
bereit?
Готовы
ли
вы?
Gehn
wir
diesen
Weg,
und
unser
Traum
wird
Wirklichkeit!
Пойдем
по
этому
пути,
и
наша
мечта
станет
реальностью!
Haltet
nicht
mehr
still!
Не
молчите
больше!
Lasst
jeden
sein,
was
er
will!
Пусть
каждый
будет
тем,
кем
хочет!
Schafft
mit
mir
eine
neue
Welt
Создайте
со
мной
новый
мир
Für
Freiheit!
Для
свободы!
Ihr
seid
frei
in
Gedanken,
Вы
свободны
в
мыслях,
Ihr
seid
gleich
vor
der
Welt,
Вы
равны
перед
миром,
Ihr
seid
Brüder
im
Geiste,
Вы
братья
по
духу,
Handelt,
wie's
euch
gefällt!
Действуйте,
как
вам
угодно!
Kämpft
mit
mir
für
das
nie
gelebte
Leben,
Боритесь
со
мной
за
жизнь,
которой
никогда
не
жили,
Frei
von
Ungerechtigkeit!
Свободную
от
несправедливости!
Lasst
uns
heut
noch
beginnen,
Давайте
начнем
сегодня
же,
Der
Weg
dorthin
ist
nicht
mehr
weit!
Путь
туда
уже
недалек!
Das
Volk
(gleichzeitig
mit
Rudolf)
Народ
(одновременно
с
Рудольфом)
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unser
Weg
in
die
Zukunft,
Наш
путь
в
будущее,
Unsre
Träume
werden
Wirklichkeit!
Наши
мечты
становятся
реальностью!
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Und
der
Weg
ist
für
uns
nicht
mehr
weit.
И
этот
путь
уже
недалек.
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Führt
in
eine
neue
Welt
der
Freiheit.
Ведет
в
новый
мир
свободы.
Bleibt
nicht
länger
stehn!
Не
стойте
больше!
Wagt
es
hinzusehn,
Отважьтесь
взглянуть,
Mit
vereinten
Kräften
kann
so
vieles
noch
geschehn!
Объединив
усилия,
мы
можем
еще
многое
сделать!
Nehmt
es
in
die
Hand!
Возьмите
это
в
свои
руки!
Ihr
seid
die
Hoffnung
im
Land!
Вы
— надежда
этой
земли!
Schafft
mit
mir
eine
neue
Welt
Создайте
со
мной
новый
мир
Für
Freiheit!
Для
свободы!
Frei
von
Hass
und
Verachtung,
Свободные
от
ненависти
и
презрения,
Frei
von
Habgier
und
Neid,
Свободные
от
жадности
и
зависти,
Mit
dem
Stolz
eines
Volkes,
das
durch
Fortschritt
gedeiht,
С
гордостью
народа,
процветающего
благодаря
прогрессу,
Ziehn
wir
los,
Мы
отправляемся
в
путь,
Um
geeint
durch
unsre
Kraft
das
Morgen
jetzt
schon
zu
verstehn!
Чтобы,
объединившись
силой,
понять
завтрашний
день
уже
сегодня!
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Lasst
uns
nach
vorne
sehn!
Давайте
смотреть
вперед!
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Und
Großes
wird
entstehn!
И
великое
свершится!
Unser
Weg
in
die
Zukunft
Наш
путь
в
будущее
Es
liegt
für
uns
der
Weg
bereit,
Для
нас
готов
путь,
Der
Weg
in
eine
neue
Zeit!
Путь
в
новое
время!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.