Paroles et traduction Original Cast Vienna - Du bleibst bei mir!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!
Und
wir
werden
zusammen
sein,
egal
was
du
zu
sagen
hast
И
мы
будем
вместе,
что
бы
ты
ни
говорил
Glaub'
an
den
Tag
bei
Nacht
Верь
в
день,
когда
ночь
Wenn
es
dich
glücklich
macht
Если
это
делает
тебя
счастливым
Glaub'
an
Ideen,
die
du
dir
spinnst
Верь
в
мечты,
что
ты
прядешь
Der
Lauf
der
Welt
steht
fest
Ход
мира
неизменен
Träum'
dir
naiv
den
Rest
Наивно
мечтай
об
остальном
Du
weißt,
dass
du
niemals
gewinnst
Ты
знаешь,
что
ты
никогда
не
победишь
Dein
Weg
ist
vorbestimmt
Твой
путь
предначертан
Es
gibt
für
dich
kein
Zurück
Для
тебя
нет
пути
назад
Wehrst
du
dich
auch
noch
so
sehr
Как
бы
ты
ни
сопротивлялся
Ich
bin
dir
angetraut
Я
тебе
обручена
Ich
bleibe
deine
Braut
Я
остаюсь
твоей
невестой
Du
entrinnst
deinem
Schicksal
nicht
mehr
Ты
не
избежишь
своей
судьбы
Ich
bleib'
die
Frau
hier
am
Thron
Я
останусь
женщиной
здесь,
на
троне
Und
an
Würden
dir
gleich
И
равной
тебе
по
достоинству
Mich
wird
der
Adel
Europas
als
Kaiserin
ehren
Меня
будет
почитать
знать
Европы
как
императрицу
Ich
bleib'
die
Frau
mit
dem
Anspruch
Я
останусь
женщиной,
претендующей
Auf
Krone
und
Reich
На
корону
и
империю
Denn
bei
allem
was
heilig
ist
Ибо
всем,
что
свято
Schwör'
ich
dir,
du
bleibst
bei
mir
Клянусь
тебе,
ты
останешься
со
мной
Lad'
dir
nur
Dirnen
ein
Приглашай
себе
девиц
Das
mag
so
Usus
sein
Пусть
это
и
в
порядке
вещей
Doch
höre,
weiter
gehst
du
nicht
Но
слушай,
дальше
ты
не
пойдешь
Spar'
dir
den
Selbstbetrug
Хватит
самообмана
Du
weißt
es
gut
genug
Ты
знаешь
это
достаточно
хорошо
Du
bist
ein
Prinz,
gehorch
der
Pflicht
Ты
принц,
подчиняйся
долгу
Bis
dass
der
Tod
uns
trennt
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Bleibst
du
mein
Gatte
Ты
останешься
моим
супругом
Weil
Gott
es
für
uns
so
ausersah
Потому
что
так
угодно
Богу
Mag
es
auch
bitter
sein
Пусть
это
и
горько
Rudolf
gesteh's
dir
ein
Рудольф,
признай
это
Wo
du
gehst,
wo
du
stehst,
ich
bin
nah
Куда
бы
ты
ни
шел,
где
бы
ты
ни
стоял,
я
рядом
Ich
bleib'
die
Frau
hier
bei
dir
Я
останусь
женщиной
здесь,
с
тобой
Teil'
ich
auch
nicht
dein
Bett
Даже
если
не
делю
твою
постель
Mich
wird
der
Adel
Europas
als
Kaiserin
ehren
Меня
будет
почитать
знать
Европы
как
императрицу
Ich
bleib'
das
Graun
deiner
Flittchen
Я
останусь
кошмаром
твоих
девчонок
Ob
blond,
ob
brünett
Блондинок
ли,
брюнеток
ли
Denn
bei
allem
was
heilig
ist
Ибо
всем,
что
свято
Schwör'
ich
dir,
du
bleibst
bei
mir
Клянусь
тебе,
ты
останешься
со
мной
Spür'
wie
der
Zweifel
in
dir
dich
ergreift
Чувствуй,
как
сомнение
охватывает
тебя
Und
jagt,
ewig
plagt
und
sagt
И
преследует,
вечно
мучает
и
говорит
Ich
werd
die
Frau
an
der
Macht
Я
буду
женщиной
у
власти
Teil'n
wir
auch
nicht
ein
Bett
Даже
если
мы
не
делим
постель
Mich
wird
der
Adel
Europas
als
Kaiserin
ehren
Меня
будет
почитать
знать
Европы
как
императрицу
Sie
werden
mich
in
dein
Grab
legen
Они
положат
меня
в
твою
могилу
Auf
dein
Skelett
На
твой
скелет
Denn
bei
allem
was
heilig
ist,
schwör'
ich
dir
Ибо
всем,
что
свято,
клянусь
тебе
Du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
со
мной
Vor
dem
Allmächtigen
schwöre
ich
Перед
Всемогущим
клянусь
Du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
со
мной
Du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
со
мной
Du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
со
мной
Du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.