Original Cast Wien - Freunde Fürs Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original Cast Wien - Freunde Fürs Leben




Freunde Fürs Leben
Друзья на всю жизнь
Alfred
Альфред
In Zeiten wie diesen ist es schön zu
В такие времена, как эти, приятно
Wissen, dass man einen echten Freund hat.
Знать, что у тебя есть настоящий друг.
Polizist
Полицейский
Weißt Du noch, wir beiden Rabauken?
Помнишь, мы были двумя сорванцами?
Polizist
Полицейский
Weißt du noch,
Помнишь,
Wie unzertrennlich wir waren?
Как мы были неразлучны?
Die Streiche, aufgeschlagene Knie,
Проделки, разбитые колени,
Alfred
Альфред
Wir teilten Sie!
Мы делили их!
Polizist
Полицейский
Was auch geschah,
Что бы ни случилось,
Wir waren uns nah,
Мы были близки,
Alfred & Polizist
Альфред & Полицейский
Echte Freunde!
Настоящие друзья!
Alfred
Альфред
Doch die Zeit
Но время
Nahm mir die Sorglosigkeit.
Лишило меня беззаботности.
Ein Abgrund tut sich auf für mich.
Передо мной открывается пропасть.
Polizist
Полицейский
Nun fragst du dich:
Теперь ты спрашиваешь себя:
Alfred
Альфред
Gilt noch der Eid?
Действительна ли еще клятва?
Sind wir noch heut
Мы все еще сегодня
Freunde?
Друзья?
Junger Polizist
Молодой полицейский
Niemals, niemals
Никогда, никогда
Geht Freundschaft vorbei!
Дружба не проходит!
Junger Polizist & Junger Alfred
Молодой полицейский & Молодой Альфред
Niemand, niemand
Никто, никто
Trennt irgendwann uns zwei!
Никогда не разлучит нас двоих!
Junger Alfred & Junger Polizist & Polizist
Молодой Альфред & Молодой полицейский & Полицейский
So haben wir's geschworn vor Gott,
Мы поклялись перед Богом,
Eins zu sein in jeder Not,
Быть единым в любой беде,
Junger Alfred & Junger Polizist
Молодой Альфред & Молодой полицейский
Zwei Freunde bis in den Tod!
Два друга до самой смерти!
Polizist
Полицейский
Ich habe gelogen, um dich zu schützen,
Я солгал, чтобы защитить тебя,
Die Wahrheit verbogen, einst vor Gericht!
Исказил правду, когда-то в суде!
Junger Alfred & Junger Polizist
Молодой Альфред & Молодой полицейский
Freunde,
Друзья,
Freunde fürs Leben!
Друзья на всю жизнь!
Alfred
Альфред
Und Claire verlor alles,
И Клэр потеряла все,
Ansehen und Liebe!
Репутацию и любовь!
Polizist
Полицейский
Und war es auch schäbig,
И хотя это было подло,
Es war meine Pflicht!
Это был мой долг!
Alfred & Polizist
Альфред & Полицейский
Freunde,
Друзья,
Freunde fürs Leben!
Друзья на всю жизнь!
Alfred
Альфред
Aber das ist lang her, jetzt geht's ums Geld,
Но это было давно, теперь речь идет о деньгах,
Sag mir, ob der Schwur noch zählt!
Скажи мне, действует ли еще клятва!
Polizist
Полицейский
Grad, wenn jeder dir in den Rücken fällt,
Именно тогда, когда все от тебя отвернутся,
Dann sind wir wieder
Тогда мы снова будем
Alle Vier
Все четверо
So wie Brüder!
Как братья!
Niemals, niemals
Никогда, никогда
Geht Freundschaft vorbei!
Дружба не проходит!
Niemand, niemand
Никто, никто
Trennt irgendwann uns zwei!
Никогда не разлучит нас двоих!
So haben wir's geschworn vor Gott,
Мы поклялись перед Богом,
Eins zu sein in jeder Not,
Быть единым в любой беде,
Alfred
Альфред
Für ewig
Навечно
Polizist
Полицейский
Ewig Freunde!
Вечные друзья!
Alfred
Альфред
Gegen
Против
Polizist
Полицейский
Alle Feinde!
Всех врагов!
Alle Vier
Все четверо
Freunde bis zum Tod!
Друзья до самой смерти!
Polizist
Полицейский
Gerhard Lang. Was? Das darf doch nicht wahr sein! In Ordnung.
Герхард Ланг. Что? Этого не может быть! Все в порядке.





Writer(s): Michael Reed, Moritz Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.