Paroles et traduction Original German Cast "Les Miserables" - Les Misérables: Sterne
Nun
bist
du
da
an
meiner
Seite
Теперь
ты
рядом
со
мной
Nun
kann
ich
ruhig
geh'n,
mein
Leben
ist
erfüllt
Теперь
я
могу
спокойно
идти,
моя
жизнь
наполнена
Du
bleibst
hier,
Papa,
du
bleibst
bei
mir
Ты
останешься
здесь,
папа,
ты
останешься
со
мной
Viel
zu
früh
für
deine
letzte
Ruh'
Слишком
рано
для
твоего
последнего
отдыха'
Ja,
Cosette,
verbiet
mir's
immerzu
Да,
Козетта,
всегда
запрещай
мне
это
делать
Ich
gehorch,
ich
versuch's
Я
повинуюсь,
я
попробую
Dies
Papier
erzählt
dir
mein
Geständnis
Эта
статья
рассказывает
тебе
о
моем
признании
Lies
es
gut
wenn
ich
mich
niederlege
Читай
это
хорошо,
когда
я
ложусь
Es
berichtet
von
denen,
die
dich
lieben
В
нем
рассказывается
о
тех,
кто
любит
тебя
Die
Mutter
gab
ihr
Leben
hin
und
dich
in
meine
Pflege
Мать
отдала
свою
жизнь
и
тебя
на
мое
попечение
Komm
mit
mir,
verlaß
das
Tal
der
Schmerzen
Пойдем
со
мной,
покинь
долину
боли.
All
dein
Leid
fällt
endlich
dir
vom
Herzen
Все
твои
страдания,
наконец,
сходят
с
твоего
сердца
Gott
im
Himmel,
sei
gnädig
deinem
Diener
Боже
на
небесах,
будь
милостив
к
своему
слуге
Vergib
mir
meine
Sünden,
Herr,
und
schenke
mir
den
Frieden
Прости
мне
мои
грехи,
Господь,
и
даруй
мне
мир
Fantine
und
Éponine:
Фантин
и
Эпонин:
Hand
in
Hand,
so
geh'n
wir
zur
Erlösung
Взявшись
за
руки,
мы
идем
к
спасению
Liebe
bleibt,
denn
Liebe
nur
ist
ewig
Любовь
остается,
потому
что
только
любовь
вечна
Fantine,
Éponine
und
Valjean:
Фантин,
Эпонин
и
Вальжан:
Und
vergeßt
nicht,
die
Wahrheit
steht
geschrieben
И
не
забывайте,
что
истина
написана
Zu
lieben
einen
Menschen
heißt:
das
Antlitz
Gottes
seh'n
Любить
человека
- значит
видеть
лик
Божий.
Hört
ihr,
wie
das
Volk
erklingt,
tief
in
dem
Tal
der
Dunkelheit?
Слышите
ли
вы,
как
звучит
голос
народа
в
глубине
долины
тьмы?
Das
ist
die
Symphonie
von
Menschen
auf
dem
Weg
in
hell're
Zeit
Это
симфония
людей
на
пути
в
адское
время
Für
die
Schwachen
dieser
Welt
brennt
eine
Flamme,
die
sie
eint
Для
слабых
этого
мира
горит
пламя,
которое
их
объединяет.
Finsterste
Nächte
geh'n
vorbei
und
die
Sonne
scheint
Самые
мрачные
ночи
заканчиваются,
и
светит
солнце.
Einst
erreichen
wir
den
Garten,
den
das
Unrecht
uns
verwehrt
Однажды
мы
попадем
в
сад,
в
который
нас
не
пускают
несправедливые
Wir
marschieren
hinter
Pflugschar'n
und
zerbrechen
stolz
das
Schwert
Мы
идем
за
плугом
и
гордо
обнажаем
меч.
Wir
sprengen
die
Ketten
und
jedem
was
jedem
gehört
Мы
разрываем
цепи
и
даем
каждому
то,
что
принадлежит
каждому.
Wollt
ihr,
daß
der
Sieg
gelingt?
Seid
ihr
bereit
und
steht
uns
bei?
Вы
хотите,
чтобы
победа
была
успешной?
Вы
готовы
и
готовы
присоединиться
к
нам?
Hinter
den
Barrikaden
winkt
uns
eine
Welt,
gerecht
und
frei
За
баррикадами
нас
манит
мир,
справедливый
и
свободный
Hört
ihr,
wie
das
Volk
erklingt?
Hört
ihr
den
fernen
Trommelschlag?
Слышите,
как
шумит
народ?
Вы
слышите
отдаленный
барабанный
бой?
Es
ist
die
Zukunft,
die
er
bringt,
und
der
neue
Tag
Это
будущее,
которое
он
приносит,
и
новый
день
Wollt
ihr,
daß
der
Sieg
gelingt?
Seid
ihr
bereit
und
steht
uns
bei?
Вы
хотите,
чтобы
победа
была
успешной?
Вы
готовы
и
готовы
присоединиться
к
нам?
Hinter
den
Barrikaden
winkt
uns
eine
Welt,
gerecht
und
frei
За
баррикадами
нас
манит
мир,
справедливый
и
свободный
Hört
ihr,
wie
das
Volk
erklingt?
Hört
ihr
den
fernen
Trommelschlag?
Слышите,
как
шумит
народ?
Вы
слышите
отдаленный
барабанный
бой?
Es
ist
die
Zukunft,
die
er
bringt,
und
der
neue
Tag
Это
будущее,
которое
он
приносит,
и
новый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.