Original German Cast Of: "Elisabeth" - Die Schatten werden länger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Die Schatten werden länger




Die Schatten werden länger
Shadows Grow Longer
Zeit, dass wir uns endlich sprechen.
Time for us to finally speak.
Zeit, das Schweigen zu durchbrechen.
Time to break this silence deep.
Du kennst mich.
You know me.
Ja, du kennst mich!
Oh, you know me well!
Weißt du noch, du warst ein Knabe,
Remember when you were a boy,
Als ich dir versprochen habe,
When I said, my love, my joy,
Dass ich dir
That I would
Immer nah bleib'.
Always be by your side.
(Rudolf)
(Rudolf)
O, ich hab' dich nie vergessen:
Oh, I've never forgotten:
Meinen Freund, nach dem ich rufe,
My friend, I call upon,
Wenn mich meine Ängste fressen...
When my fears are rotten...
(Tod)
(Death)
Ich kam, weil du mich brauchst-
I've come because you need me-
Tod und Rudolf:
Death and Rudolf:
Die Schatten werden länger,
Shadows grow longer,
Und doch bleiben alle
Yet they stay
Blind und stumm.
Blind and dumb.
Zum Klang der Rattenfänger
To the tune of the Pied Piper,
Tanzt man wild
They dance wild
Um's Goldne Kalb herum.
Round the Golden Calf.
Die Schatten werden länger!
Shadows grow longer!
Es ist fünf vor zwölf!
It’s ’leven fifty-five!
Die Zeit ist beinah um.
Time is almost gone.
(Rudolf)
(Rudolf)
Zeit, den Riss der Welt zu sehen.
Time to see the world in crisis.
Könnt' ich nur das Steuer drehen!
If only I could steer this!
Doch ich muß daneben stehen.
But I watch in silence.
Man bindet
They tie
Mir die Hände.
My hands.
(Tod)
(Death)
Nichts ist schlimmer als zu wissen,
Nothing’s worse than knowing,
Wie das Unheil sich entwickelt,
How the world’s becoming undone,
Und in Ohnmacht zuseh'n müssen.
To watch in silence, powerless.
(Rudolf)
(Rudolf)
Es macht mich
It makes me
Völlig krank!
Sick!
(Tod und Rudolf)
(Death and Rudolf)
Die Schatten werden länger,
Shadows grow longer,
Und die Lieder werden
And the songs grow
Kalt und schrill.
Cold and shrill.
Der Teufelskreis wird enger,
The noose tightens,
Doch man glaubt nur,
Yet they believe
Was man glauben will.
What they wish.
Die Schatten werden länger!
Shadows grow longer!
Es ist fünf vor zwölf!
It’s ’leven fifty-five!
Warum hält jeder still?
Why does no one move?
(Tod)
(Death)
Was hält dich zurück?
What holds you back?
Dies ist der Augenblick!
This is your moment!
Greif nach der Macht!
Seize the power!
Tu es aus Notwehr!
Do it for your own.
(Rudolf)
(Rudolf)
Notwehr?
My own?
(Tod und Rudolf mit Chor)
(Death and Rudolf with Chorus)
Die Schatten werden länger
Shadows grow longer
Was gescheh'n muss,
And what must be
Das muss jetzt gescheh'n.
Must now be done.
Der Teufelskreis wird enger!
The noose tightens!
Man muss dem Unheil
We must resist
Widersteh'n.
What’s to come.
Die Schatten werden länger!
Shadows grow longer!
Kaiser Rudolf wird
Emperor Rudolf will
Der Zeit entgegengeh'n.
Face the time to come.





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.