Original German Cast Of: "Elisabeth" - Ich gehöre nur mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Ich gehöre nur mir




Ich will nicht
Я не хочу
Gehorsam, gezähmt und gezogen sein,
Быть послушным, прирученным и воспитанным,
Ich will nicht
Я не хочу
Bescheiden, geliebt und betrogen sein,
Быть скромным, любимым и преданным,
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir
Потому что я принадлежу только себе.
Ich möchte
Я хотел бы
Vom Drahtseil herabsehen auf diese Welt,
Смотреть вниз с каната на этот мир,
Ich möchte
Я хотел бы
Aufs Eis gehn und selbst sehen wie langs mich hält,
Выйди на лед и посмотри сам, как Лэнгс держит меня,
Was geht es dich an was ich riskier?
Какое тебе дело до того, чем я рискую?
Ich gehör nur mir
Я принадлежу только себе
Willst du mich belehren,
Ты хочешь научить меня,
Dann zwingst du mich bloß
Тогда ты просто заставляешь меня
Zu fliehen von der lästigen Pflicht.
Сбежать от рутинной работы.
Willst du mich bekehren, dann reiß ich mich los
Если ты хочешь обратить меня, тогда я вырвусь на свободу
Und flieg wie ein Vogel ins Licht!
И лети к свету, как птица!
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin
И если мне нужны звезды, то я сам туда доберусь
Ich wachse und lerne,
Я расту и учусь,
Und bleibe doch wie ich bin.
И все же оставайся таким, какой я есть.
Ich wehr mich bevor ich mich verlier,
Я сопротивляюсь, прежде чем потеряюсь.,
Denn ich gehör nur mir.
Потому что я принадлежу только себе.
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
Я не хочу быть обремененным вопросами и желаниями,
Vom Saum bis zum Kragen von blicken betastet sein.
От подола до воротника быть ощупанным взглядами.
Ich flieh wenn ich fremde Augen spür,
Я убегаю, когда чувствую чужие глаза,
Denn ich gehör nur mir.
Потому что я принадлежу только себе.
Und willst du mich finden,
И ты хочешь найти меня,
Dann halt mich nicht fest.
Тогда не держи меня крепко.
Ich geb meine Freiheit nicht her.
Я не отдаю свою свободу.
Und willst du mich binden
И ты хочешь связать меня
Verlass ich dein Nest
Я покидаю твое гнездо
Und tauch wie ein Vogel ins Meer.
И ныряй в море, как птица.
Ich warte auf Freunde
Я жду друзей
Und suche Geborgenheit
И ищи безопасности
Ich teile die Freude ich teile die Traurigkeit
Я разделяю радость я разделяю печаль
Doch verlang nicht mein Leben dass kann ich dir nicht geben
Но не требуй от меня жизни, которую я не могу тебе дать.
Denn ich gehör nur mir!
Потому что я принадлежу только себе!
Nur mir!
Только мне!





Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay, Levay Sylvester, Kunze Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.