Original German Cast Of: "Elisabeth" - Ich will dir nur sagen (Finale 1. Akt) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Ich will dir nur sagen (Finale 1. Akt)




Ich will dir nur sagen (Finale 1. Akt)
Я хочу тебе сказать (финал 1 акта)
Ich will dir nur sagen
Я хочу тебе сказать,
Ich geh auf dein Schreiben ein
Что согласна на твоё письмо.
Ich kann nicht ertragen
Я не могу выносить
Von dir nicht geliebt zu sein
Быть тобой нелюбимой.
Was immer du willst ich geb es dir
Чего бы ты ни пожелал, я дам тебе,
Bevor ich dich verlier
Прежде чем потеряю тебя.
Und willst du bestimmen
И если ты хочешь решать,
Wer Rudolf zum Mann erzieht
Кто будет воспитывать Рудольфа,
Dann soll es mir recht sein
То пусть будет по-твоему,
Denn ich bin des Streitens müd
Потому что я устала от споров.
Und was du noch sonst verlangst von mir
И чего бы ты ещё ни пожелал,
Gehört von nun an dir
Отныне всё принадлежит тебе.
Ich herrsche und lenke
Я правлю и управляю,
Bezwing das Gefühl
Подавляю чувства.
Gefühl ist verboten für mich
Чувства мне запретны.
Doch wenn ich an dich denke
Но когда я думаю о тебе,
Schweigt jedes Kalkül
Любой расчёт замолкает.
Ich werde mir untreu für dich
Я становлюсь сама себе неверна ради тебя.
Soll ich dich verstehen
Если я должна тебя понимать,
Will ich auch verstanden sein
То хочу, чтобы и меня понимали.
Ich will mit dir gehen
Я хочу идти с тобой,
Doch sperr mich nicht länger ein
Но не запирай меня больше.
Ich bin nicht das Eigentum von dir
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir
Потому что я принадлежу только себе.
Soll ich dich verstehen
Если я должна тебя понимать,
Was heut das Auge sieht
То, что сегодня видит глаз,
Will ich auch verstanden sein
То хочу, чтобы и меня понимали.
Ist morgen schon Vergangenheit
Завтра уже будет прошлым.
Ich will mit dir gehen
Я хочу идти с тобой,
Wohin dein Blick auch flieht
Куда бы ни бежал твой взгляд.
Doch sperr mich nicht länger ein
Но не запирай меня больше.
Auf meiner Seite ist die Zeit-
На моей стороне время.
Du musst mir nichts geben
Тебе не нужно мне ничего давать,
Nur lass mir mein Leben
Просто оставь мне мою жизнь.
Denn ich gehör...
Ведь я принадлежу...
Du gehörst...
Ты принадлежишь...
...nur mir
...только себе.
Elisabeth
Элизабет,
Ich gehör nur mir!
я принадлежу только себе!





Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.