Original German Cast Of: "Elisabeth" - Kitsch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Kitsch




Kitsch
Kitsch
Kommen sie her meine Damen uns Herren
Come here ladies and gentlemen
Während da drin in der Kathedrale
As in the cathedral yonder
An diesem denkwürdigen 8. Juni 1867 der Kaiser von Österreich
On this momentous June 8th, 1867. The Emperor of Austria
Und die überirdisch schöne Elisabeth
And the otherworldly beautiful Elisabeth
König und Königin von Ungarn werden,
Will become King and Queen of Hungary.
Haben Sie hier die einmalige Gelegenheit,
You now have the unique opportunity
Ein wertvolles Erinnerungsstück zu erwerben.
To acquire a valuable souvenir.
Alles sehr billig!
Everything very cheap!
Bitte, treten Sie näher.
Please come closer.
Wie wär's mit diesem Bild:
How about this image:
Elisabeth als Mutter mit Rudolf ihrem Sohn und hier ist das nicht nett?
Elisabeth as a mother with Rudolph their son and isn't this cute?
Die Kaisers feiern Weihnacht im festlichen Salon.
The imperial couple celebrating Christmas in the festive salon.
Auf diesem Tuch seh'n wir das hohe Paar in Liebe zugeneigt.
On this cloth we see the exalted pair lovingly inclined.
Einen Teller hab' ich auch, der Elisabeth beim Beten in der Hofkapelle zeigt.
I also have a plate that shows Elisabeth praying in the court chapel.
Nehmt ein hübsches Souvenir mit aus der kaiserlichen Welt!
Take a nice souvenir from the imperial world!
Alles innig, lieb und sinnig, so wie es euch gefällt:
Everything heartfelt, sweet, and sentimental, just the way you like it:
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Verzieht nicht das Gesicht
Do not pull faces
Tut bloß nicht so als wärt ihr an der Wahrheit interessiert.
Do not act as if you were interested in the truth.
Die Wahrheit gibt's geschenkt, aber keiner will sie haben,
The truth is free, but nobody wants it,
Weil sie doch nur deprimiert.
Because it's only depressing.
Elisabeth ist "in".
Elisabeth is "in".
Man spricht von ihr seit über hundert Jahr'n.
They have been talking about her for over a hundred years.
Doch wie sie wirklich war
But what she was really like,
Das werdet ihr aus keinem Buch und keinem Film erfahr'n.
You will not learn that from any book or any film.
Was ließ ihr die Vergötzung?
What did the idolization leave her with?
Was ließ ihr noch der Neid?
What did the envy leave her with?
Was blieb von ihrem Leben als Bodensatz der Zeit?
What remained of her life as the dregs of time?
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Ich will euch was verraten:
Let me tell you something:
Eure Sissi war in Wirklichkeit ein mieser Egoist.
Your Sissi was actually a lousy egotist.
Sie kämpfte um den Sohn, um Sophie zu beweisen,
She fought for her son to prove to Sophie
Dass sie die stärk're ist.
That she was the stronger one.
Doch dann schob sie ihn ab, ihr kam's ja darauf an sich zu befrei'n.
But then she fobbed him off, it was important to her to free herself.
Jedoch das Darma fängt erst an,
But the drama is only just beginning,
Ein Unglück das uns nicht betrifft, kann sehr romantisch sein.
A misfortune that does not affect us can be very romantic.
Man hört nur, was man hör'n will, drum bleibt nach etwas Zeit,
We hear only what we want to hear, therefore, after some time,
Von Schönheit und von Scheiße,
From beauty and crap
Von Traum und Wirklichkeit,
From dream and reality,
Nur Kitsch!
Only kitsch remains!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.