Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Kitsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kommen
sie
her
meine
Damen
uns
Herren
Come
here
ladies
and
gentlemen
Während
da
drin
in
der
Kathedrale
As
in
the
cathedral
yonder
An
diesem
denkwürdigen
8.
Juni
1867
der
Kaiser
von
Österreich
On
this
momentous
June
8th,
1867.
The
Emperor
of
Austria
Und
die
überirdisch
schöne
Elisabeth
And
the
otherworldly
beautiful
Elisabeth
König
und
Königin
von
Ungarn
werden,
Will
become
King
and
Queen
of
Hungary.
Haben
Sie
hier
die
einmalige
Gelegenheit,
You
now
have
the
unique
opportunity
Ein
wertvolles
Erinnerungsstück
zu
erwerben.
To
acquire
a
valuable
souvenir.
Alles
sehr
billig!
Everything
very
cheap!
Bitte,
treten
Sie
näher.
Please
come
closer.
Wie
wär's
mit
diesem
Bild:
How
about
this
image:
Elisabeth
als
Mutter
mit
Rudolf
ihrem
Sohn
– und
hier
ist
das
nicht
nett?
Elisabeth
as
a
mother
with
Rudolph
their
son
– and
isn't
this
cute?
Die
Kaisers
feiern
Weihnacht
im
festlichen
Salon.
The
imperial
couple
celebrating
Christmas
in
the
festive
salon.
Auf
diesem
Tuch
seh'n
wir
das
hohe
Paar
in
Liebe
zugeneigt.
On
this
cloth
we
see
the
exalted
pair
lovingly
inclined.
Einen
Teller
hab'
ich
auch,
der
Elisabeth
beim
Beten
in
der
Hofkapelle
zeigt.
I
also
have
a
plate
that
shows
Elisabeth
praying
in
the
court
chapel.
Nehmt
ein
hübsches
Souvenir
mit
aus
der
kaiserlichen
Welt!
Take
a
nice
souvenir
from
the
imperial
world!
Alles
innig,
lieb
und
sinnig,
so
wie
es
euch
gefällt:
Everything
heartfelt,
sweet,
and
sentimental,
just
the
way
you
like
it:
Verzieht
nicht
das
Gesicht
Do
not
pull
faces
– Tut
bloß
nicht
so
als
wärt
ihr
an
der
Wahrheit
interessiert.
– Do
not
act
as
if
you
were
interested
in
the
truth.
Die
Wahrheit
gibt's
geschenkt,
aber
keiner
will
sie
haben,
The
truth
is
free,
but
nobody
wants
it,
Weil
sie
doch
nur
deprimiert.
Because
it's
only
depressing.
Elisabeth
ist
"in".
Elisabeth
is
"in".
Man
spricht
von
ihr
seit
über
hundert
Jahr'n.
They
have
been
talking
about
her
for
over
a
hundred
years.
Doch
wie
sie
wirklich
war
But
what
she
was
really
like,
Das
werdet
ihr
aus
keinem
Buch
und
keinem
Film
erfahr'n.
You
will
not
learn
that
from
any
book
or
any
film.
Was
ließ
ihr
die
Vergötzung?
What
did
the
idolization
leave
her
with?
Was
ließ
ihr
noch
der
Neid?
What
did
the
envy
leave
her
with?
Was
blieb
von
ihrem
Leben
als
Bodensatz
der
Zeit?
What
remained
of
her
life
as
the
dregs
of
time?
Ich
will
euch
was
verraten:
Let
me
tell
you
something:
Eure
Sissi
war
in
Wirklichkeit
ein
mieser
Egoist.
Your
Sissi
was
actually
a
lousy
egotist.
Sie
kämpfte
um
den
Sohn,
um
Sophie
zu
beweisen,
She
fought
for
her
son
to
prove
to
Sophie
Dass
sie
die
stärk're
ist.
That
she
was
the
stronger
one.
Doch
dann
schob
sie
ihn
ab,
ihr
kam's
ja
darauf
an
sich
zu
befrei'n.
But
then
she
fobbed
him
off,
it
was
important
to
her
to
free
herself.
Jedoch
das
Darma
fängt
erst
an,
But
the
drama
is
only
just
beginning,
Ein
Unglück
das
uns
nicht
betrifft,
kann
sehr
romantisch
sein.
A
misfortune
that
does
not
affect
us
can
be
very
romantic.
Man
hört
nur,
was
man
hör'n
will,
drum
bleibt
nach
etwas
Zeit,
We
hear
only
what
we
want
to
hear,
therefore,
after
some
time,
Von
Schönheit
und
von
Scheiße,
From
beauty
and
crap
Von
Traum
und
Wirklichkeit,
From
dream
and
reality,
Nur
Kitsch!
Only
kitsch
remains!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.