Original German Cast Of: "Elisabeth" - Nur Kein Genieren! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Original German Cast Of: "Elisabeth" - Nur Kein Genieren!




Nur kein Genieren.
Только никакого гения.
Warum sich zieren?
Зачем украшать себя?
In diesem Etablisment.
В этом заведении.
Raus mit den Kröten.
Убирайся к жабам.
Und nicht erröten.
И не краснеть.
Wir sorgen fürs Ambüsment.
Мы позаботимся о том, чтобы устроить засаду.
In Frau Wolfs Salon.
В салоне фрау Вольф.
Sagt man nie Pardon
Ты никогда не просишь прощения
Wenn der Drang sie übermannt
Когда желание переполняет тебя,
Werden Sie hier fulminant entspannt.
Здесь вы полностью расслабитесь.
So viele nette Damen
Так много милых дам
In einem netten Rahmen
В красивой рамке
Hier finden Sie wovon man träumen kann.
Здесь вы найдете то, о чем можно мечтать.
Marie ist dumm und drollig
Мари глупа и забавна
Helene ist rund und mollig
Элен круглолицая и пухленькая
Tatjana fängt im Bett zu fluchen an
Татьяна начинает ругаться в постели
Für Herrn die gerne schmusen
Для джентльменов, которые любят обниматься
Grit mit dem weichen Busen
Твердость с мягкой грудью
Und hier Madleine empfehl ich jeden Mann
И вот Мадлен я рекомендую каждому мужчине
Den die Gefahr noch fasziniert
Которого опасность все еще очаровывает
Die kleine hat sich infiziert
Малышка заразилась
Nur kein Genieren
Только не раздражайся
Warum sich zieren
Зачем украшать себя
In diesem Etablisemt
В этом учреждении
Raus mit den Kröten
Убирайся с жабами
Und nicht erröten
И не краснеть
Wir sorgen für Ambüsment
Мы позаботимся о том, чтобы устроить засаду
In Frau Wolfs Salon sagt man nie Pardon
В салоне миссис Вольф никогда не говорят "прости"
Wenn der Drang Sie übermannt
Когда желание переполняет тебя,
Werden Sie hier fulminant entspannt
Расслабьтесь здесь на полную катушку
Nicht jeder kommt persönlich
Не каждый приходит лично
Es ist nicht ungewöhnlich
В этом нет ничего необычного
Dass ein Vertrauter seinen Herrn vertritt
Что доверенное лицо представляет своего господина
Statt selbst hier abzusteigen
Вместо того, чтобы спускаться сюда самому
Lässt er sich alle zeigen
Позволяет ли он всем показать себя
Und nimmt für seinen Herrn die Schönste mit
И забирает для своего Господа самое прекрасное.
Der hier kommt von ganz oben
Тот, что здесь, идет с самого верха
Und er ist sehr zu loben
И он заслуживает большой похвалы
Er trifft die Wahl mit Kennerblick
Он делает выбор взглядом знатока
Die Kleine wirkt so fiebrig heiß
Малышка кажется такой лихорадочно горячей
Aus einem Grund den er nicht weiß
По причине, о которой он не знает
Nur kein Genieren
Только не раздражайся
Warum sich zieren
Зачем украшать себя
In diesem Etablisment
В этом учреждении
In diesem Etablisment
В этом учреждении
Raus mit den Kröten
Убирайся с жабами
Und nicht erröten
И не краснеть
Wir sorgen fürs Ambüsment
Мы позаботимся о засаде
Wir sorgen fürs Ambüsment
Мы позаботимся о засаде
In Frau Wolfs Salon sagt man nie Pardon
В салоне миссис Вольф никогда не говорят "прости"
Wenn der Drang Sie übermannt
Когда желание переполняет тебя,
Werden Sie hier fulminat entspannt
Получите здесь невероятное расслабление
Manchmal ist das Resultat ...
Иногда это приводит к результату ...





Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.