Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
how
are
you
doing?
Hey,
wie
geht
es
dir?
We
had
a
deal
for
Kim,
but
that's
on
ice.
Wir
hatten
eine
Abmachung
wegen
Kim,
aber
die
liegt
auf
Eis.
I'm
sorry,
sergeant,
but
I've
changed
the
price.
Tut
mir
leid,
Sergeant,
aber
ich
habe
den
Preis
geändert.
What
d'
you
mean?
Was
meinst
du?
I
need
a
visa
from
your
embassy.
Ich
brauche
ein
Visum
von
deiner
Botschaft.
You
get
me
that,
you
get
the
girl
for
free.
Du
besorgst
mir
das,
du
kriegst
das
Mädchen
umsonst.
Cut
the
crap,
this
money's
all
I
got.
Hör
auf
mit
dem
Mist,
dieses
Geld
ist
alles,
was
ich
habe.
I
don't
give
visas
out,
is
this
a
deal
or
not?
You
tell
me!
Ich
vergebe
keine
Visa,
ist
das
nun
eine
Abmachung
oder
nicht?
Sag
du
es
mir!
Okay,
okay,
the
money...
it
will
do.
Okay,
okay,
das
Geld...
es
wird
reichen.
Too
bad,
I
had
a
Rolex
watch
for
you.
Schade,
ich
hatte
eine
Rolex-Uhr
für
dich.
Ok,
I'm
sorry.
Ok,
tut
mir
leid.
I'll
get
my
papers
in
another
way.
Ich
werde
meine
Papiere
auf
andere
Weise
bekommen.
I'll
make
a
rich
man
of
some
attache.
Ich
werde
irgendeinen
Attaché
zu
einem
reichen
Mann
machen.
With
little
shits
like
him,
you
take
the
bucks
and
run.
Bei
kleinen
Scheißern
wie
ihm
nimmst
du
die
Kohle
und
haust
ab.
He
gave
me
six
weeks
income,
I'll
be
gone
in
one.
Er
gab
mir
das
Einkommen
von
sechs
Wochen,
ich
werde
in
einer
Woche
weg
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Richard E. Maltby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.